੧ ਸਮੋਈਲ 25:18
ਅਬੀਗੈਲ ਨੇ ਬੜੀ ਫ਼ੁਰਤੀ ਨਾਲ ਉੱਠ ਕੇ 200 ਰੋਟੀਆਂ ਅਤੇ ਦੋ ਵੱਡੀਆਂ ਬੋਤਲਾਂ ਮੈਅ ਦੀਆਂ, ਰਿੰਨ੍ਹੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਪੰਜ ਭੇਡਾਂ, ਪੰਜ ਟੋਕਰੇ ਭੁੱਜੇ ਹੋਏ ਦਾਣਿਆਂ ਦੇ, 100 ਗੁਛਾ ਸੌਗੀ ਦਾ, ਅਤੇ 200 ਪਿੰਨੀਆਂ ਅੰਜੀਰਾਂ ਦੀਆਂ ਲੈ ਕੇ ਖੋਤਿਆਂ ਉੱਪਰ ਲੱਦ ਲਿਆ।
Then Abigail | וַתְּמַהֵ֣ר | wattĕmahēr | va-teh-ma-HARE |
made haste, | אֲבִוֹגַ֡יִל | ʾăbiwōgayil | uh-vee-oh-ɡA-yeel |
took and | וַתִּקַּח֩ | wattiqqaḥ | va-tee-KAHK |
two hundred | מָאתַ֨יִם | māʾtayim | ma-TA-yeem |
loaves, | לֶ֜חֶם | leḥem | LEH-hem |
two and | וּשְׁנַ֣יִם | ûšĕnayim | oo-sheh-NA-yeem |
bottles | נִבְלֵי | niblê | neev-LAY |
of wine, | יַ֗יִן | yayin | YA-yeen |
five and | וְחָמֵ֨שׁ | wĕḥāmēš | veh-ha-MAYSH |
sheep | צֹ֤אן | ṣōn | tsone |
ready dressed, | עֲשׂוּוֹת֙ | ʿăśûwōt | uh-soo-OTE |
and five | וְחָמֵ֤שׁ | wĕḥāmēš | veh-ha-MAYSH |
measures | סְאִים֙ | sĕʾîm | seh-EEM |
of parched | קָלִ֔י | qālî | ka-LEE |
hundred an and corn, | וּמֵאָ֥ה | ûmēʾâ | oo-may-AH |
clusters of raisins, | צִמֻּקִ֖ים | ṣimmuqîm | tsee-moo-KEEM |
hundred two and | וּמָאתַ֣יִם | ûmāʾtayim | oo-ma-TA-yeem |
cakes | דְּבֵלִ֑ים | dĕbēlîm | deh-vay-LEEM |
of figs, and laid | וַתָּ֖שֶׂם | wattāśem | va-TA-sem |
them on | עַל | ʿal | al |
asses. | הַֽחֲמֹרִֽים׃ | haḥămōrîm | HA-huh-moh-REEM |