੧ ਸਮੋਈਲ 30:1
ਅਮਾਲੇਕੀਆਂ ਦਾ ਸਿਕਲਗ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਬੋਲਣਾ ਤੀਜੇ ਦਿਨ, ਦਾਊਦ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਆਦਮੀ ਸਿਕਲਗ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚੇ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵੇਖਿਆ ਕਿ ਅਮਾਲੇਕੀਆਂ ਨੇ ਦੱਖਣ ਵੱਲੋਂ ਸਿਕਲਗ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹਾਈ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਧਾਵਾ ਬੋਲਕੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਸਾੜ ਸੁੱਟਿਆ ਸੀ।
And it came to pass, | וַיְהִ֞י | wayhî | vai-HEE |
when David | בְּבֹ֨א | bĕbōʾ | beh-VOH |
men his and | דָוִ֧ד | dāwid | da-VEED |
were come | וַֽאֲנָשָׁ֛יו | waʾănāšāyw | va-uh-na-SHAV |
to Ziklag | צִֽקְלַ֖ג | ṣiqĕlag | tsee-keh-LAHɡ |
third the on | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day, | הַשְּׁלִישִׁ֑י | haššĕlîšî | ha-sheh-lee-SHEE |
Amalekites the that | וַעֲמָֽלֵקִ֣י | waʿămālēqî | va-uh-ma-lay-KEE |
had invaded | פָֽשְׁט֗וּ | pāšĕṭû | fa-sheh-TOO |
אֶל | ʾel | el | |
the south, | נֶ֙גֶב֙ | negeb | NEH-ɡEV |
and Ziklag, | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
smitten and | צִ֣קְלַ֔ג | ṣiqlag | TSEEK-LAHɡ |
וַיַּכּוּ֙ | wayyakkû | va-ya-KOO | |
Ziklag, | אֶת | ʾet | et |
and burned | צִ֣קְלַ֔ג | ṣiqlag | TSEEK-LAHɡ |
it with fire; | וַיִּשְׂרְפ֥וּ | wayyiśrĕpû | va-yees-reh-FOO |
אֹתָ֖הּ | ʾōtāh | oh-TA | |
בָּאֵֽשׁ׃ | bāʾēš | ba-AYSH |