੧ ਸਮੋਈਲ 30:13
ਦਾਊਦ ਨੇ ਉਸ ਮਿਸਰੀ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ, “ਤੇਰਾ ਮਾਲਕ ਕੌਣ ਹੈ? ਤੂੰ ਕਿੱਥੋਂ ਆਇਆ ਹੈਂ?” ਉਸ ਮਿਸਰੀ ਨੇ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ, “ਮੈਂ ਇੱਕ ਮਿਸਰੀ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮੈਂ ਅਮਾਲੇਕੀ ਦਾ ਗੁਲਾਮ ਹਾਂ। ਤਿੰਨ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ ਮੈਂ ਬਿਮਾਰ ਹੋ ਗਿਆ ਤਾਂ ਮੇਰਾ ਮਾਲਿਕ ਮੈਨੂੰ ਛੱਡ ਗਿਆ।
And David | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | ל֤וֹ | lô | loh |
whom To him, unto | דָוִד֙ | dāwid | da-VEED |
belongest thou? | לְֽמִי | lĕmî | LEH-mee |
whence and | אַ֔תָּה | ʾattâ | AH-ta |
art thou? | וְאֵ֥י | wĕʾê | veh-A |
And he said, | מִזֶּ֖ה | mizze | mee-ZEH |
I | אָ֑תָּה | ʾāttâ | AH-ta |
man young a am | וַיֹּ֜אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
of Egypt, | נַ֧עַר | naʿar | NA-ar |
servant | מִצְרִ֣י | miṣrî | meets-REE |
Amalekite; an to | אָנֹ֗כִי | ʾānōkî | ah-NOH-hee |
עֶ֚בֶד | ʿebed | EH-ved | |
master my and | לְאִ֣ישׁ | lĕʾîš | leh-EESH |
left | עֲמָֽלֵקִ֔י | ʿămālēqî | uh-ma-lay-KEE |
me, because | וַיַּֽעַזְבֵ֧נִי | wayyaʿazbēnî | va-ya-az-VAY-nee |
three | אֲדֹנִ֛י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
days | כִּ֥י | kî | kee |
agone I fell sick. | חָלִ֖יתִי | ḥālîtî | ha-LEE-tee |
הַיּ֥וֹם | hayyôm | HA-yome | |
שְׁלֹשָֽׁה׃ | šĕlōšâ | sheh-loh-SHA |