੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 26:16
ਪਰ ਜਦੋਂ ਉਹ ਤਾਕਤਸ਼ਾਲੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਬਣ ਗਿਆ ਤਾਂ ਉਸਦਾ ਘੁਮੰਡ ਹੀ ਉਸ ਦੇ ਨਾਸ ਦਾ ਕਾਰਣ ਬਣ ਗਿਆ। ਕਿਉਂ ਕਿ ਉਹ ਫ਼ਿਰ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਵਫਾਦਾਰ ਨਾ ਰਿਹਾ। ਉਹ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਮੰਦਰ ਵਿੱਚ ਜਾਕੇ ਧੂਪ ਦੀ ਜਗਵੇਦੀ ਉੱਪਰ ਧੂਪ ਧੁਖਾਉਣ ਲੱਗ ਪਿਆ।
But when he was strong, | וּכְחֶזְקָת֗וֹ | ûkĕḥezqātô | oo-heh-hez-ka-TOH |
his heart | גָּבַ֤הּ | gābah | ɡa-VA |
up lifted was | לִבּוֹ֙ | libbô | lee-BOH |
to | עַד | ʿad | ad |
his destruction: | לְהַשְׁחִ֔ית | lĕhašḥît | leh-hahsh-HEET |
for he transgressed | וַיִּמְעַ֖ל | wayyimʿal | va-yeem-AL |
Lord the against | בַּֽיהוָ֣ה | bayhwâ | bai-VA |
his God, | אֱלֹהָ֑יו | ʾĕlōhāyw | ay-loh-HAV |
and went | וַיָּבֹא֙ | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
into | אֶל | ʾel | el |
the temple | הֵיכַ֣ל | hêkal | hay-HAHL |
Lord the of | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
to burn incense | לְהַקְטִ֖יר | lĕhaqṭîr | leh-hahk-TEER |
upon | עַל | ʿal | al |
the altar | מִזְבַּ֥ח | mizbaḥ | meez-BAHK |
of incense. | הַקְּטֹֽרֶת׃ | haqqĕṭōret | ha-keh-TOH-ret |