੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 5:11
ਸਾਰੇ ਜਾਜਕ ਜੋ ਉੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਸਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਰਸਮ ਕੀਤੀ। ਤਾਂ ਜਦੋਂ ਹੀ ਜਾਜਕ ਪਵਿੱਤਰ ਅਸਥਾਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲੇ, ਤਾਂ ਉਹ ਵੱਖੋ-ਵੱਖ ਦਲ ਬਨਾਉਣ ਦੀ ਥਾਵੇਂ ਸਾਰੇ ਇਕੱਠੇ ਮਿਲ ਕੇ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋਏ।
And it came to pass, | וַיְהִ֕י | wayhî | vai-HEE |
priests the when | בְּצֵ֥את | bĕṣēt | beh-TSATE |
were come out | הַכֹּֽהֲנִ֖ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
of | מִן | min | meen |
the holy | הַקֹּ֑דֶשׁ | haqqōdeš | ha-KOH-desh |
(for place: | כִּ֠י | kî | kee |
all | כָּל | kāl | kahl |
the priests | הַכֹּֽהֲנִ֤ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
that were present | הַֽנִּמְצְאִים֙ | hannimṣĕʾîm | ha-neem-tseh-EEM |
sanctified, were | הִתְקַדָּ֔שׁוּ | hitqaddāšû | heet-ka-DA-shoo |
and did not | אֵ֖ין | ʾên | ane |
then wait | לִשְׁמ֥וֹר | lišmôr | leesh-MORE |
by course: | לְמַחְלְקֽוֹת׃ | lĕmaḥlĕqôt | leh-mahk-leh-KOTE |