੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 6:28
“ਜੇਕਰ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਕਾਲ ਜਾਂ ਭਿਆਨਕ ਬਿਮਾਰੀ ਪੈ ਜਾਵੇ, ਜੇਕਰ ਫ਼ਸਲਾਂ ਨੂੰ ਕੀੜਾ ਪੈ ਜਾਵੇ। ਜਾਂ ਕੋਈ ਦੁਸ਼ਮਣ ਫੌਜ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਘੇਰ ਲਵੇ ਜਾਂ ਇਸਰਾਏਲ ’ਚ ਕੋਈ ਭਿਆਨਕ ਬਿਮਾਰੀ ਆ ਜਾਵੇ,
If | רָעָ֞ב | rāʿāb | ra-AV |
there be | כִּֽי | kî | kee |
dearth | יִהְיֶ֣ה | yihye | yee-YEH |
in the land, | בָאָ֗רֶץ | bāʾāreṣ | va-AH-rets |
if | דֶּ֣בֶר | deber | DEH-ver |
be there | כִּֽי | kî | kee |
pestilence, | יִ֠הְיֶה | yihye | YEE-yeh |
if | שִׁדָּפ֨וֹן | šiddāpôn | shee-da-FONE |
there be | וְיֵֽרָק֜וֹן | wĕyērāqôn | veh-yay-ra-KONE |
blasting, | אַרְבֶּ֤ה | ʾarbe | ar-BEH |
or mildew, | וְחָסִיל֙ | wĕḥāsîl | veh-ha-SEEL |
locusts, | כִּ֣י | kî | kee |
caterpillers; or | יִֽהְיֶ֔ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
if | כִּ֧י | kî | kee |
their enemies | יָֽצַר | yāṣar | YA-tsahr |
besiege | ל֛וֹ | lô | loh |
cities the in them | אֹיְבָ֖יו | ʾôybāyw | oy-VAV |
land; their of | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
whatsoever | שְׁעָרָ֑יו | šĕʿārāyw | sheh-ah-RAV |
sore | כָּל | kāl | kahl |
or whatsoever | נֶ֖גַע | negaʿ | NEH-ɡa |
sickness | וְכָֽל | wĕkāl | veh-HAHL |
there be: | מַחֲלָֽה׃ | maḥălâ | ma-huh-LA |