੨ ਸਲਾਤੀਨ 10:23
ਤਦ ਯੇਹੂ ਅਤੇ ਰੇਕਾਬ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਯਹੋਨਾਦਾਬ ਬਆਲ ਦੇ ਮੰਦਰ ਨੂੰ ਗਏ ਅਤੇ ਯੇਹੂ ਨੇ ਉਸ ਮੰਦਰ ਵਿੱਚ ਬਆਲ ਦੇ ਉਪਾਸਕਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਤੁਸੀਂ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਚਾਰੋ ਤਰਫ਼ ਵੇਖ ਲਵੋ ਕਿ ਇੱਥੇ ਕੋਈ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਉਪਾਸਕ ਨਾ ਹੋਵੇ, ਸਿਰਫ਼ ਬਆਲ ਦੇ ਉਪਾਸਕ ਹੀ ਹੋਣ।”
And Jehu | וַיָּבֹ֥א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
went, | יֵה֛וּא | yēhûʾ | yay-HOO |
and Jehonadab | וִיהֽוֹנָדָ֥ב | wîhônādāb | vee-hoh-na-DAHV |
son the | בֶּן | ben | ben |
of Rechab, | רֵכָ֖ב | rēkāb | ray-HAHV |
house the into | בֵּ֣ית | bêt | bate |
of Baal, | הַבָּ֑עַל | habbāʿal | ha-BA-al |
and said | וַיֹּ֜אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
worshippers the unto | לְעֹֽבְדֵ֣י | lĕʿōbĕdê | leh-oh-veh-DAY |
of Baal, | הַבַּ֗עַל | habbaʿal | ha-BA-al |
Search, | חַפְּשׂ֤וּ | ḥappĕśû | ha-peh-SOO |
look and | וּרְאוּ֙ | ûrĕʾû | oo-reh-OO |
that | פֶּן | pen | pen |
there be | יֶשׁ | yeš | yesh |
here | פֹּ֤ה | pō | poh |
with | עִמָּכֶם֙ | ʿimmākem | ee-ma-HEM |
servants the of none you | מֵֽעַבְדֵ֣י | mēʿabdê | may-av-DAY |
of the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
but | כִּ֛י | kî | kee |
אִם | ʾim | eem | |
the worshippers | עֹֽבְדֵ֥י | ʿōbĕdê | oh-veh-DAY |
of Baal | הַבַּ֖עַל | habbaʿal | ha-BA-al |
only. | לְבַדָּֽם׃ | lĕbaddām | leh-va-DAHM |