੨ ਸਲਾਤੀਨ 2:15
ਨਬੀਆਂ ਨੇ ਏਲੀਯਾਹ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛਿਆ ਜਦੋਂ ਯਰੀਹੋ ਵਿੱਚ ਨਬੀਆਂ ਦੀ ਟੋਲੀ ਨੇ ਅਲੀਸ਼ਾ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕਿਹਾ, “ਏਲੀਯਾਹ ਦੀ ਆਤਮਾ ਹੁਣ ਅਲੀਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਹੈ।” ਤਾਂ ਉਹ ਅਲੀਸ਼ਾ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਲਈ ਆਏ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਅਲੀਸ਼ਾ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਸਿਰ ਝੁਕਾਇਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ,
And when the sons | וַיִּרְאֻ֨הוּ | wayyirʾuhû | va-yeer-OO-hoo |
of the prophets | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
which | הַנְּבִיאִ֤ים | hannĕbîʾîm | ha-neh-vee-EEM |
view to were | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
at Jericho | בִּֽירִיחוֹ֙ | bîrîḥô | bee-ree-HOH |
saw | מִנֶּ֔גֶד | minneged | mee-NEH-ɡed |
said, they him, | וַיֹּ֣אמְר֔וּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-ROO |
The spirit | נָ֛חָה | nāḥâ | NA-ha |
Elijah of | ר֥וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
doth rest | אֵֽלִיָּ֖הוּ | ʾēliyyāhû | ay-lee-YA-hoo |
on | עַל | ʿal | al |
Elisha. | אֱלִישָׁ֑ע | ʾĕlîšāʿ | ay-lee-SHA |
And they came | וַיָּבֹ֙אוּ֙ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-OO |
meet to | לִקְרָאת֔וֹ | liqrāʾtô | leek-ra-TOH |
him, and bowed themselves | וַיִּשְׁתַּֽחֲווּ | wayyištaḥăwû | va-yeesh-TA-huh-voo |
ground the to | ל֖וֹ | lô | loh |
before him. | אָֽרְצָה׃ | ʾārĕṣâ | AH-reh-tsa |