੨ ਸਲਾਤੀਨ 23:35
ਯਹੋਯਾਕੀਮ ਨੇ ਚਾਂਦੀ ਤੇ ਸੋਨਾ ਫ਼ਿਰਊਨ ਨੂੰ ਦੇ ਦਿੱਤਾ। ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਦੇਸ ਉੱਪਰ ਫ਼ਿਰਊਨ ਦੇ ਹੁਕਮ ਮੁਤਾਬਕ ਕਰ ਲਾ ਦਿੱਤਾ ਉਸ ਨੇ ਦੇਸ ਦੇ ਹਰ ਆਮ ਮਨੁੱਖ ਤੋਂ ਉਸ ਦੇ ਕਰ ਮੁਤਾਬਕ ਚਾਂਦੀ-ਸੋਨਾ ਲਿਆ ਅਤੇ ਫ਼ਿਰ ਯਹੋਯਾਕੀਮ ਨੇ ਇਹ ਪੈਸਾ ਫ਼ਿਰਊਨ ਨਕੋਹ ਨੂੰ ਸੌਂਪਿਆ।
And Jehoiakim | וְהַכֶּ֣סֶף | wĕhakkesep | veh-ha-KEH-sef |
gave | וְהַזָּהָ֗ב | wĕhazzāhāb | veh-ha-za-HAHV |
the silver | נָתַ֤ן | nātan | na-TAHN |
gold the and | יְהֽוֹיָקִים֙ | yĕhôyāqîm | yeh-hoh-ya-KEEM |
to Pharaoh; | לְפַרְעֹ֔ה | lĕparʿō | leh-fahr-OH |
but | אַ֚ךְ | ʾak | ak |
he taxed | הֶֽעֱרִ֣יךְ | heʿĕrîk | heh-ay-REEK |
אֶת | ʾet | et | |
land the | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
to give | לָתֵ֥ת | lātēt | la-TATE |
אֶת | ʾet | et | |
the money | הַכֶּ֖סֶף | hakkesep | ha-KEH-sef |
according | עַל | ʿal | al |
to the commandment | פִּ֣י | pî | pee |
of Pharaoh: | פַרְעֹ֑ה | parʿō | fahr-OH |
exacted he | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
כְּעֶרְכּ֗וֹ | kĕʿerkô | keh-er-KOH | |
the silver | נָגַ֞שׂ | nāgaś | na-ɡAHS |
gold the and | אֶת | ʾet | et |
of | הַכֶּ֤סֶף | hakkesep | ha-KEH-sef |
the people | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
land, the of | הַזָּהָב֙ | hazzāhāb | ha-za-HAHV |
of every one | אֶת | ʾet | et |
taxation, his to according | עַ֣ם | ʿam | am |
to give | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
it unto Pharaoh-nechoh. | לָתֵ֖ת | lātēt | la-TATE |
לְפַרְעֹ֥ה | lĕparʿō | leh-fahr-OH | |
נְכֹֽה׃ | nĕkō | neh-HOH |