੨ ਸਲਾਤੀਨ 23:5
ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹਾਂ ਨੇ ਕੁਝ ਆਮ ਆਦਮੀਆਂ ਨੂੰ ਜਾਜਕ ਹੋਣ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਸੀ। ਇਹ ਆਦਮੀ ਅਰੋਨ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਵਿੱਚੋਂ ਨਹੀਂ ਸਨ। ਇਹ ਝੂਠੇ ਜਾਜਕ ਯਹੂਦਾਹ ਵਿੱਚਲੀਆਂ ਸਾਰਿਆਂ ਉੱਚੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਅਤੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਆਸ ਪਾਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚ ਧੂਫ਼ ਧੁਖਾਉਂਦੇ ਸਨ। ਉਹ ਬਾਅਲ, ਸੂਰਜ, ਚੰਦ, ਤਾਰਾ ਮੰਡਲ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਤਾਰਿਆਂ ਲਈ ਧੂਫ਼ ਧੁਪਾਉਂਦੇ ਸਨ। ਪਰ ਯੋਸੀਯਾਹ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਭਨਾਂ ਜਾਜਕਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ
And he put down | וְהִשְׁבִּ֣ית | wĕhišbît | veh-heesh-BEET |
אֶת | ʾet | et | |
the idolatrous priests, | הַכְּמָרִ֗ים | hakkĕmārîm | ha-keh-ma-REEM |
whom | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
the kings | נָֽתְנוּ֙ | nātĕnû | na-teh-NOO |
of Judah | מַלְכֵ֣י | malkê | mahl-HAY |
had ordained | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
incense burn to | וַיְקַטֵּ֤ר | wayqaṭṭēr | vai-ka-TARE |
in the high places | בַּבָּמוֹת֙ | babbāmôt | ba-ba-MOTE |
cities the in | בְּעָרֵ֣י | bĕʿārê | beh-ah-RAY |
of Judah, | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
about round places the in and | וּמְסִבֵּ֖י | ûmĕsibbê | oo-meh-see-BAY |
Jerusalem; | יְרֽוּשָׁלִָ֑ם | yĕrûšālāim | yeh-roo-sha-la-EEM |
incense burned that also them | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
unto Baal, | הַֽמְקַטְּרִ֣ים | hamqaṭṭĕrîm | hahm-ka-teh-REEM |
to the sun, | לַבַּ֗עַל | labbaʿal | la-BA-al |
moon, the to and | לַשֶּׁ֤מֶשׁ | laššemeš | la-SHEH-mesh |
and to the planets, | וְלַיָּרֵ֙חַ֙ | wĕlayyārēḥa | veh-la-ya-RAY-HA |
all to and | וְלַמַּזָּל֔וֹת | wĕlammazzālôt | veh-la-ma-za-LOTE |
the host | וּלְכֹ֖ל | ûlĕkōl | oo-leh-HOLE |
of heaven. | צְבָ֥א | ṣĕbāʾ | tseh-VA |
הַשָּׁמָֽיִם׃ | haššāmāyim | ha-sha-MA-yeem |