੨ ਸਲਾਤੀਨ 4:31
ਗੇਹਾਜੀ ਅਲੀਸ਼ਾ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪਹੁੰਚ ਗਿਆ, ਉਸ ਨੇ ਬੱਚੇ ਦੇ ਮੂੰਹ ਤੇ ਸੋਟੀ ਰਖੀ ਪਰ ਨਾ ਕੋਈ ਆਵਾਜ਼ ਸੀ ਨਾ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਕੋਈ ਸੁਰਤ ਸੀ। ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਅਲੀਸ਼ਾ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਲਈ ਵਾਪਸ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ, “ਬੱਚਾ ਨਹੀਂ ਜਾਗਿਆ।”
And Gehazi | וְגֵֽחֲזִ֞י | wĕgēḥăzî | veh-ɡay-huh-ZEE |
passed on | עָבַ֣ר | ʿābar | ah-VAHR |
before | לִפְנֵיהֶ֗ם | lipnêhem | leef-nay-HEM |
laid and them, | וַיָּ֤שֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
אֶת | ʾet | et | |
staff the | הַמִּשְׁעֶ֙נֶת֙ | hammišʿenet | ha-meesh-EH-NET |
upon | עַל | ʿal | al |
the face | פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY |
of the child; | הַנַּ֔עַר | hannaʿar | ha-NA-ar |
neither was there but | וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE |
voice, | ק֖וֹל | qôl | kole |
nor | וְאֵ֣ין | wĕʾên | veh-ANE |
hearing. | קָ֑שֶׁב | qāšeb | KA-shev |
again went he Wherefore | וַיָּ֤שָׁב | wayyāšob | va-YA-shove |
meet to | לִקְרָאתוֹ֙ | liqrāʾtô | leek-ra-TOH |
him, and told | וַיַּגֶּד | wayyagged | va-ya-ɡED |
saying, him, | ל֣וֹ | lô | loh |
The child | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
is not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
awaked. | הֵקִ֖יץ | hēqîṣ | hay-KEETS |
הַנָּֽעַר׃ | hannāʿar | ha-NA-ar |