੨ ਸਲਾਤੀਨ 9:21
ਯੋਰਾਮ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਮੇਰਾ ਰੱਥ ਤਿਆਰ ਕਰ!” ਤਾਂ ਸੇਵਕ ਨੇ ਉਸਦਾ ਰੱਥ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ। ਤਦ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਯੋਰਾਮ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦਾ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਅਹਜ਼ਯਾਹ ਆਪਣੇ-ਆਪਣੇ ਰੱਥ ਉੱਪਰ ਨਿਕਲੇ ਅਤੇ ਯੇਹੂ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਲਈ ਗਏ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਯੇਹੂ ਨੂੰ ਯਿਜ਼ਰਏਲੀ ਨਬੋਥ ਦੀ ਜ਼ਮੀਨ ਉੱਪਰ ਲੱਭ ਲਿਆ।
And Joram | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | יְהוֹרָם֙ | yĕhôrām | yeh-hoh-RAHM |
Make ready. | אֱסֹ֔ר | ʾĕsōr | ay-SORE |
chariot his And | וַיֶּאְסֹ֖ר | wayyeʾsōr | va-yeh-SORE |
was made ready. | רִכְבּ֑וֹ | rikbô | reek-BOH |
Joram And | וַיֵּצֵ֣א | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
king | יְהוֹרָ֣ם | yĕhôrām | yeh-hoh-RAHM |
of Israel | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
Ahaziah and | יִ֠שְׂרָאֵל | yiśrāʾēl | YEES-ra-ale |
king | וַֽאֲחַזְיָ֨הוּ | waʾăḥazyāhû | va-uh-hahz-YA-hoo |
of Judah | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
out, went | יְהוּדָ֜ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
each | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
in his chariot, | בְּרִכְבּ֗וֹ | bĕrikbô | beh-reek-BOH |
out went they and | וַיֵּֽצְאוּ֙ | wayyēṣĕʾû | va-yay-tseh-OO |
against | לִקְרַ֣את | liqrat | leek-RAHT |
Jehu, | יֵה֔וּא | yēhûʾ | yay-HOO |
and met | וַיִּמְצָאֻ֔הוּ | wayyimṣāʾuhû | va-yeem-tsa-OO-hoo |
portion the in him | בְּחֶלְקַ֖ת | bĕḥelqat | beh-hel-KAHT |
of Naboth | נָב֥וֹת | nābôt | na-VOTE |
the Jezreelite. | הַיִּזְרְעֵאלִֽי׃ | hayyizrĕʿēʾlî | ha-yeez-reh-ay-LEE |