੨ ਸਮੋਈਲ 10:17
ਦਾਊਦ ਨੇ ਜਦੋਂ ਇਹ ਖਬਰ ਸੁਣੀ ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਯਰਦਨ ਦਰਿਆ ਨੂੰ ਪਾਰ ਲੰਘ ਕੇ ਹੇਲਾਮ ਤੀਕ ਆਇਆ। ਉੱਥੇ ਅਰਾਮੀਆਂ ਨੇ ਦਾਊਦ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਪਾਲ ਬੰਨ੍ਹੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨਾਲ ਲੜੇ।
And when it was told | וַיֻּגַּ֣ד | wayyuggad | va-yoo-ɡAHD |
David, | לְדָוִ֗ד | lĕdāwid | leh-da-VEED |
he gathered together, | וַיֶּֽאֱסֹ֤ף | wayyeʾĕsōp | va-yeh-ay-SOFE |
Israel all | אֶת | ʾet | et |
כָּל | kāl | kahl | |
and passed over | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
וַיַּֽעֲבֹ֣ר | wayyaʿăbōr | va-ya-uh-VORE | |
Jordan, | אֶת | ʾet | et |
came and | הַיַּרְדֵּ֔ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
to Helam. | וַיָּבֹ֖א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
And the Syrians | חֵלָ֑אמָה | ḥēlāʾmâ | hay-LA-ma |
array in themselves set | וַיַּֽעַרְכ֤וּ | wayyaʿarkû | va-ya-ar-HOO |
against | אֲרָם֙ | ʾărām | uh-RAHM |
David, | לִקְרַ֣את | liqrat | leek-RAHT |
and fought | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
with | וַיִּֽלָּחֲמ֖וּ | wayyillāḥămû | va-yee-la-huh-MOO |
him. | עִמּֽוֹ׃ | ʿimmô | ee-moh |