੨ ਸਮੋਈਲ 10:9
ਜਦੋਂ ਯੋਆਬ ਨੇ ਨਜ਼ਰ ਮਾਰੀ ਤਾਂ ਵੇਖਿਆ ਕਿ ਲੜਾਈ ’ਚ ਦੁਸ਼ਮਣ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਦੋਵੇਂ ਪਾਸੀਂ ਅੱਗੋਂ ਅਤੇ ਪਿੱਛੋਂ ਦੀ ਵੀ ਹੈ ਤਾਂ ਯੋਆਬ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਵਿੱਚੋਂ ਚੰਗੇ ਸੂਰਮੇ ਚੁਣ ਲੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਅਰਾਮੀਆਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਪਾਲ ਬੰਨ੍ਹੀ।
When Joab | וַיַּ֣רְא | wayyar | va-YAHR |
saw | יוֹאָ֗ב | yôʾāb | yoh-AV |
that | כִּֽי | kî | kee |
the front | הָיְתָ֤ה | hāytâ | hai-TA |
battle the of | אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav |
was | פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY |
against | הַמִּלְחָמָ֔ה | hammilḥāmâ | ha-meel-ha-MA |
him before | מִפָּנִ֖ים | mippānîm | mee-pa-NEEM |
and behind, | וּמֵֽאָח֑וֹר | ûmēʾāḥôr | oo-may-ah-HORE |
chose he | וַיִּבְחַ֗ר | wayyibḥar | va-yeev-HAHR |
of all | מִכֹּל֙ | mikkōl | mee-KOLE |
the choice | בְּחוּרֵ֣י | bĕḥûrê | beh-hoo-RAY |
Israel, of men | בְּיִשְׂרָאֵ֔ל | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |
array in them put and | וַֽיַּעֲרֹ֖ךְ | wayyaʿărōk | va-ya-uh-ROKE |
against | לִקְרַ֥את | liqrat | leek-RAHT |
the Syrians: | אֲרָֽם׃ | ʾărām | uh-RAHM |