੨ ਸਮੋਈਲ 17:8
ਨਾਲ ਹੀ ਹੂਸ਼ਈ ਨੇ ਇਹ ਵੀ ਕਿਹਾ, “ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਆਦਮੀਆਂ ਨੂੰ ਵੀ ਜਾਣਦੇ ਹੀ ਹੋ ਕਿ ਉਹ ਕਿੰਨੇ ਸੂਰਮੇ ਹਨ। ਉਹ ਇੰਨੇ ਖਤਰਨਾਕ ਹਨ ਜਿੰਨੇ ਕਿ ਜੰਗਲੀ ਰਿੱਛ ਜਿਵੇਂ ਉਸ ਦੇ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਉਜਾੜ ਵਿੱਚ ਖੁਸ ਜਾਣ ਤਾਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਤਾ ਇੱਕ ਯੋਧਾ ਵੀਰ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹ ਸਾਰੀ ਰਾਤ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਠਹਿਰੇਗਾ।
For, said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Hushai, | חוּשַׁ֗י | ḥûšay | hoo-SHAI |
thou | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
knowest | יָ֠דַעְתָּ | yādaʿtā | YA-da-ta |
אֶת | ʾet | et | |
father thy | אָבִ֨יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
and his men, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
that | אֲנָשָׁ֜יו | ʾănāšāyw | uh-na-SHAV |
they | כִּ֧י | kî | kee |
be mighty men, | גִבֹּרִ֣ים | gibbōrîm | ɡee-boh-REEM |
and they | הֵ֗מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
chafed be | וּמָרֵ֥י | ûmārê | oo-ma-RAY |
in their minds, | נֶ֙פֶשׁ֙ | nepeš | NEH-FESH |
bear a as | הֵ֔מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
robbed | כְּדֹ֥ב | kĕdōb | keh-DOVE |
field: the in whelps her of | שַׁכּ֖וּל | šakkûl | SHA-kool |
and thy father | בַּשָּׂדֶ֑ה | baśśāde | ba-sa-DEH |
man a is | וְאָבִ֙יךָ֙ | wĕʾābîkā | veh-ah-VEE-HA |
of war, | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
not will and | מִלְחָמָ֔ה | milḥāmâ | meel-ha-MA |
lodge | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
with | יָלִ֖ין | yālîn | ya-LEEN |
the people. | אֶת | ʾet | et |
הָעָֽם׃ | hāʿām | ha-AM |