੨ ਸਮੋਈਲ 2:27
ਤਦ ਯੋਆਬ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਜੋ ਤੂੰ ਆਖਿਆ ਹੈ ਬਹੁਤ ਚੰਗੀ ਗੱਲ ਹੈ। ਜਿਉਂਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੌਂਹ, ਜੇ ਕਦੀ ਤੂੰ ਇਹ ਗੱਲ ਨਾ ਆਖਦਾ ਤਾਂ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਸਭ ਆਪੋ-ਆਪਣੇ ਭਰਾਵਾਂ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਛੱਡ ਕੇ ਸਵੇਰੇ ਹੀ ਮੁੜ ਜਾਂਦੇ।”
And Joab | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | יוֹאָ֔ב | yôʾāb | yoh-AV |
As God | חַ֚י | ḥay | hai |
liveth, | הָֽאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
unless | כִּ֥י | kî | kee |
לוּלֵ֖א | lûlēʾ | loo-LAY | |
thou hadst spoken, | דִּבַּ֑רְתָּ | dibbartā | dee-BAHR-ta |
surely | כִּ֣י | kî | kee |
then | אָ֤ז | ʾāz | az |
morning the in | מֵֽהַבֹּ֙קֶר֙ | mēhabbōqer | may-ha-BOH-KER |
the people | נַֽעֲלָ֣ה | naʿălâ | na-uh-LA |
had gone up | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
one every | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
from following | מֵאַֽחֲרֵ֥י | mēʾaḥărê | may-ah-huh-RAY |
his brother. | אָחִֽיו׃ | ʾāḥîw | ah-HEEV |