ਦਾਨੀ ਐਲ 2:6
ਪਰ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰਾ ਸੁਪਨਾ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸ ਦਿਓਁਗੇ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਅਰਬਾ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰ ਦਿਉਗੇ ਤਾਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਨਾਮ ਭੇਟਾਂ ਅਤੇ ਇੱਜ਼ਤ ਬਖਸ਼ਾਂਗਾ। ਇਸ ਲਈ ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਸੁਪਨੇ ਬਾਰੇ ਦੱਸੋ ਅਤੇ ਇਹ ਵੀ ਦੱਸੋ ਕਿ ਉਸਦਾ ਕੀ ਅਰਬ ਹੈ।”
But if | וְהֵ֨ן | wĕhēn | veh-HANE |
ye shew | חֶלְמָ֤א | ḥelmāʾ | hel-MA |
the dream, | וּפִשְׁרֵהּ֙ | ûpišrēh | oo-feesh-RAY |
interpretation the and | תְּֽהַחֲוֹ֔ן | tĕhaḥăwōn | teh-ha-huh-ONE |
thereof, ye shall receive | מַתְּנָ֤ן | mattĕnān | ma-teh-NAHN |
of | וּנְבִזְבָּה֙ | ûnĕbizbāh | oo-neh-veez-BA |
me | וִיקָ֣ר | wîqār | vee-KAHR |
gifts | שַׂגִּ֔יא | śaggîʾ | sa-ɡEE |
and rewards | תְּקַבְּל֖וּן | tĕqabbĕlûn | teh-ka-beh-LOON |
and great | מִן | min | meen |
honour: | קֳדָמָ֑י | qŏdāmāy | koh-da-MAI |
therefore | לָהֵ֕ן | lāhēn | la-HANE |
shew | חֶלְמָ֥א | ḥelmāʾ | hel-MA |
dream, the me | וּפִשְׁרֵ֖הּ | ûpišrēh | oo-feesh-RAY |
and the interpretation thereof. | הַֽחֲוֹֽנִי׃ | haḥăwōnî | HA-huh-OH-nee |