ਅਸਤਸਨਾ 15:11
ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਹੀ ਗਰੀਬ ਲੋਕ ਹੋਣਗੇ। ਇਹ ਇਸ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਂਗੀ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਰਹਿਣ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ। ਆਪਣੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਲੋੜਵਂਦ ਅਤੇ ਗਰੀਬ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਯਾਲਤਾ ਨਾਲ ਦਿਉ।
For | כִּ֛י | kî | kee |
the poor | לֹֽא | lōʾ | loh |
shall never | יֶחְדַּ֥ל | yeḥdal | yek-DAHL |
cease | אֶבְי֖וֹן | ʾebyôn | ev-YONE |
out of | מִקֶּ֣רֶב | miqqereb | mee-KEH-rev |
land: the | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
therefore | עַל | ʿal | al |
כֵּ֞ן | kēn | kane | |
I | אָֽנֹכִ֤י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
command | מְצַוְּךָ֙ | mĕṣawwĕkā | meh-tsa-weh-HA |
thee, saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
open shalt Thou | פָּ֠תֹחַ | pātōaḥ | PA-toh-ak |
תִּפְתַּ֨ח | tiptaḥ | teef-TAHK | |
thine hand | אֶת | ʾet | et |
wide | יָֽדְךָ֜ | yādĕkā | ya-deh-HA |
unto thy brother, | לְאָחִ֧יךָ | lĕʾāḥîkā | leh-ah-HEE-ha |
poor, thy to | לַֽעֲנִיֶּ֛ךָ | laʿăniyyekā | la-uh-nee-YEH-ha |
and to thy needy, | וּלְאֶבְיֹֽנְךָ֖ | ûlĕʾebyōnĕkā | oo-leh-ev-yoh-neh-HA |
in thy land. | בְּאַרְצֶֽךָ׃ | bĕʾarṣekā | beh-ar-TSEH-ha |