ਅਸਤਸਨਾ 24:5
“ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ ਬੰਦੇ ਨੇ ਨਵਾਂ-ਨਵਾਂ ਵਿਆਹ ਕਰਵਾਇਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਫ਼ੌਜ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੀਦਾ। ਉਸ ਨੂੰ ਕੋਈ ਹੋਰ ਖਾਸ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ। ਇੱਕ ਸਾਲ ਤੱਕ ਉਸ ਨੂੰ ਆਜ਼ਾਦੀ ਨਾਲ ਘਰ ਰਹਿਣ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨਵੀਂ ਵਿਆਹੀ ਪਤਨੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਸੰਨ ਕਰਨ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
When | כִּֽי | kî | kee |
a man | יִקַּ֥ח | yiqqaḥ | yee-KAHK |
hath taken | אִישׁ֙ | ʾîš | eesh |
a new | אִשָּׁ֣ה | ʾiššâ | ee-SHA |
wife, | חֲדָשָׁ֔ה | ḥădāšâ | huh-da-SHA |
not shall he | לֹ֤א | lōʾ | loh |
go out | יֵצֵא֙ | yēṣēʾ | yay-TSAY |
to war, | בַּצָּבָ֔א | baṣṣābāʾ | ba-tsa-VA |
neither | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
shall he be charged | יַעֲבֹ֥ר | yaʿăbōr | ya-uh-VORE |
with | עָלָ֖יו | ʿālāyw | ah-LAV |
any | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
business: | דָּבָ֑ר | dābār | da-VAHR |
but he shall be | נָקִ֞י | nāqî | na-KEE |
free | יִֽהְיֶ֤ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
home at | לְבֵיתוֹ֙ | lĕbêtô | leh-vay-TOH |
one | שָׁנָ֣ה | šānâ | sha-NA |
year, | אֶחָ֔ת | ʾeḥāt | eh-HAHT |
up cheer shall and | וְשִׂמַּ֖ח | wĕśimmaḥ | veh-see-MAHK |
אֶת | ʾet | et | |
his wife | אִשְׁתּ֥וֹ | ʾištô | eesh-TOH |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
he hath taken. | לָקָֽח׃ | lāqāḥ | la-KAHK |