ਖ਼ਰੋਜ 23:15
ਪਹਿਲੀ ਛੁੱਟੀ ‘ਪਤੀਰੀ ਰੋਟੀ ਦਾ ਪਰਬ’ ਹੋਵੇਗੀ। ਇਹ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ। ਇਸ ਵੇਲੇ ਤੁਸੀਂ ਪਤੀਰੀ ਰੋਟੀ ਖਾਵੋਂਗੇ। ਇਹ ਸੱਤ ਦਿਨਾਂ ਤੱਕ ਜਾਰੀ ਰਹੇਗੀ। ਇਹ ਤੁਸੀਂ ਅਬੀਬ ਦੇ ਮਹੀਨੇ ਦੌਰਾਨ ਕਰੋਂਗੇ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹੀ ਉਹ ਸਮਾਂ ਸੀ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਮਿਸਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਏ। ਉਸ ਸਮੇਂ ਹਰ ਬੰਦਾ ਮੇਰੇ ਲਈ ਬਲੀ ਲੈ ਕੇ ਆਵੇਗਾ।
Thou shalt keep | אֶת | ʾet | et |
חַ֣ג | ḥag | hahɡ | |
feast the | הַמַּצּוֹת֮ | hammaṣṣôt | ha-ma-TSOTE |
of unleavened bread: | תִּשְׁמֹר֒ | tišmōr | teesh-MORE |
eat shalt (thou | שִׁבְעַ֣ת | šibʿat | sheev-AT |
unleavened bread | יָמִים֩ | yāmîm | ya-MEEM |
seven | תֹּאכַ֨ל | tōʾkal | toh-HAHL |
days, | מַצּ֜וֹת | maṣṣôt | MA-tsote |
as | כַּֽאֲשֶׁ֣ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
I commanded | צִוִּיתִ֗ךָ | ṣiwwîtikā | tsee-wee-TEE-ha |
appointed time the in thee, | לְמוֹעֵד֙ | lĕmôʿēd | leh-moh-ADE |
of the month | חֹ֣דֶשׁ | ḥōdeš | HOH-desh |
Abib; | הָֽאָבִ֔יב | hāʾābîb | ha-ah-VEEV |
for | כִּי | kî | kee |
out camest thou it in | ב֖וֹ | bô | voh |
from Egypt: | יָצָ֣אתָ | yāṣāʾtā | ya-TSA-ta |
none and | מִמִּצְרָ֑יִם | mimmiṣrāyim | mee-meets-RA-yeem |
shall appear | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
before | יֵרָא֥וּ | yērāʾû | yay-ra-OO |
me empty:) | פָנַ֖י | pānay | fa-NAI |
רֵיקָֽם׃ | rêqām | ray-KAHM |