ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 12:7
ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ (ਇਸਰਾਏਲ ਨੇ) ਉਹੀ ਕੀਤਾ ਜਿਸਦਾ ਮੈਨੂੰ ਆਦੇਸ਼ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ। ਦਿਨ ਵੇਲੇ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਬੈਲੇ ਚੁੱਕੇ ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਰਸਾਇਆ ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਦੂਰ ਦੇਸ ਵੱਲ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵਾਂ। ਉਸ ਸ਼ਾਮ ਨੂੰ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਹੱਥਾਂ ਨਾਲ ਕੰਧ ਵਿੱਚ ਪਾੜ ਲਾਇਆ। ਰਾਤ ਵੇਲੇ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਬੈਲਾ ਮੋਢੇ ਉੱਤੇ ਚੁੱਕਿਆ ਅਤੇ ਤੁਰ ਪਿਆ। ਅਜਿਹਾ ਮੈਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਜੋ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਮੈਨੂੰ ਦੇਖ ਸੱਕਣ।
And I did | וָאַ֣עַשׂ | wāʾaʿaś | va-AH-as |
so | כֵּן֮ | kēn | kane |
as | כַּאֲשֶׁ֣ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
commanded: was I | צֻוֵּיתִי֒ | ṣuwwêtiy | tsoo-way-TEE |
I brought forth | כֵּ֠לַי | kēlay | KAY-lai |
stuff my | הוֹצֵ֜אתִי | hôṣēʾtî | hoh-TSAY-tee |
by day, | כִּכְלֵ֤י | kiklê | keek-LAY |
as stuff | גוֹלָה֙ | gôlāh | ɡoh-LA |
captivity, for | יוֹמָ֔ם | yômām | yoh-MAHM |
and in the even | וּבָעֶ֛רֶב | ûbāʿereb | oo-va-EH-rev |
digged I | חָתַֽרְתִּי | ḥātartî | ha-TAHR-tee |
through the wall | לִ֥י | lî | lee |
hand; mine with | בַקִּ֖יר | baqqîr | va-KEER |
I brought it forth | בְּיָ֑ד | bĕyād | beh-YAHD |
twilight, the in | בָּעֲלָטָ֥ה | bāʿălāṭâ | ba-uh-la-TA |
and I bare | הוֹצֵ֛אתִי | hôṣēʾtî | hoh-TSAY-tee |
upon it | עַל | ʿal | al |
my shoulder | כָּתֵ֥ף | kātēp | ka-TAFE |
in their sight. | נָשָׂ֖אתִי | nāśāʾtî | na-SA-tee |
לְעֵינֵיהֶֽם׃ | lĕʿênêhem | leh-ay-nay-HEM |