ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 31:12
ਅਜਨਬੀਆਂ-ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਜ਼ੁਲਮੀ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਇਸ ਨੂੰ ਵੱਢ ਕੇ ਇਸਦੀਆਂ ਟਾਹਣੀਆਂ ਨੂੰ ਪਰਬਤਾਂ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਵਾਦੀਆਂ ਵਿੱਚ ਖਿੰਡਾ ਦਿੱਤਾ। ਇਸਦੇ ਟੁੱਟੇ ਅੰਗ ਉਸ ਧਰਤੀ ਰਾਹੀਂ ਵਗਦੀਆਂ ਨਦੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਰੁਢ਼ ਗਏ। ਹੁਣ ਰੁੱਖ ਹੇਠਾਂ ਕੋਈ ਛਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਇਸ ਲਈ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਚੱਲੇ ਗਏ।
And strangers, | וַיִּכְרְתֻ֧הוּ | wayyikrĕtuhû | va-yeek-reh-TOO-hoo |
the terrible | זָרִ֛ים | zārîm | za-REEM |
of the nations, | עָרִיצֵ֥י | ʿārîṣê | ah-ree-TSAY |
off, him cut have | גוֹיִ֖ם | gôyim | ɡoh-YEEM |
and have left | וַֽיִּטְּשֻׁ֑הוּ | wayyiṭṭĕšuhû | va-yee-teh-SHOO-hoo |
upon him: | אֶל | ʾel | el |
the mountains | הֶ֠הָרִים | hehārîm | HEH-ha-reem |
and in all | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
valleys the | גֵּ֨אָי֜וֹת | gēʾāyôt | ɡAY-ah-YOTE |
his branches | נָפְל֣וּ | noplû | nofe-LOO |
are fallen, | דָלִיּוֹתָ֗יו | dāliyyôtāyw | da-lee-yoh-TAV |
boughs his and | וַתִּשָּׁבַ֤רְנָה | wattiššābarnâ | va-tee-sha-VAHR-na |
are broken | פֹֽרֹאתָיו֙ | pōrōʾtāyw | FOH-roh-tav |
by all | בְּכֹל֙ | bĕkōl | beh-HOLE |
rivers the | אֲפִיקֵ֣י | ʾăpîqê | uh-fee-KAY |
of the land; | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
and all | וַיֵּרְד֧וּ | wayyērĕdû | va-yay-reh-DOO |
people the | מִצִּלּ֛וֹ | miṣṣillô | mee-TSEE-loh |
of the earth | כָּל | kāl | kahl |
are gone down | עַמֵּ֥י | ʿammê | ah-MAY |
shadow, his from | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
and have left | וַֽיִּטְּשֻֽׁהוּ׃ | wayyiṭṭĕšuhû | VA-yee-teh-SHOO-hoo |