ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 37:11
ਫ਼ੇਰ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭੂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਆਦਮੀ ਦੇ ਪੁੱਤਰ, ਇਹ ਹੱਡੀਆਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪਰਿਵਾਰ ਵਾਂਗ ਹਨ। ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕ ਆਖਦੇ ਹਨ, ‘ਸਾਡੀਆਂ ਹੱਡੀਆਂ ਖੁਸ਼ਕ ਹੋ ਗਈਆਂ ਹਨ, ਸਾਡੀ ਉਮੀਦ ਚਲੀ ਗਈ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਬਾਹ ਹੋ ਗਏ ਹਾਂ!’
Then he said | וַיֹּאמֶר֮ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
unto | אֵלַי֒ | ʾēlay | ay-LA |
me, Son | בֶּן | ben | ben |
of man, | אָדָ֕ם | ʾādām | ah-DAHM |
these | הָעֲצָמ֣וֹת | hāʿăṣāmôt | ha-uh-tsa-MOTE |
bones | הָאֵ֔לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
are the whole | כָּל | kāl | kahl |
house | בֵּ֥ית | bêt | bate |
of Israel: | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
behold, | הֵ֑מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
say, they | הִנֵּ֣ה | hinnē | hee-NAY |
Our bones | אֹמְרִ֗ים | ʾōmĕrîm | oh-meh-REEM |
are dried, | יָבְשׁ֧וּ | yobšû | yove-SHOO |
and our hope | עַצְמוֹתֵ֛ינוּ | ʿaṣmôtênû | ats-moh-TAY-noo |
lost: is | וְאָבְדָ֥ה | wĕʾobdâ | veh-ove-DA |
we are cut off | תִקְוָתֵ֖נוּ | tiqwātēnû | teek-va-TAY-noo |
for our parts. | נִגְזַ֥רְנוּ | nigzarnû | neeɡ-ZAHR-noo |
לָֽנוּ׃ | lānû | la-NOO |