ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 39:11
ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਉਸ ਸਮੇਂ, ਮੈਂ ਗੋਗ ਨੂੰ ਦਫ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸਰਾਏਲ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਗ੍ਹਾ ਚੁਣਾਂਗਾ। ਉਹ ਡੈਡ ਸੀ ਦੇ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਮੁਸਾਫ਼ਿਰਾਂ ਦੀ ਵਾਦੀ ਵਿੱਚ ਦਫ਼ਨਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਇਸ ਨਾਲ ਮੁਸਾਫ਼ਰਾਂ ਦਾ ਰਸਤਾ ਰੁਕ ਜਾਵੇਗਾ। ਕਿਉਂ? ਕਿਉਂ ਕਿ ਗੋਗ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਸਾਰੀ ਫੌਜ ਉਸ ਥਾਂ ਦਫ਼ਨ ਹੋਵੇਗੀ। ਲੋਕ ਇਸ ਨੂੰ ਗੋਗ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਦੀ ਵਾਦੀ ਆਖਣਗੇ।
And it shall come to pass | וְהָיָ֣ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
in that | בַיּ֣וֹם | bayyôm | VA-yome |
day, | הַה֡וּא | hahûʾ | ha-HOO |
that I will give | אֶתֵּ֣ן | ʾettēn | eh-TANE |
unto Gog | לְגוֹג֩׀ | lĕgôg | leh-ɡOɡE |
place a | מְקֽוֹם | mĕqôm | meh-KOME |
there | שָׁ֨ם | šām | shahm |
of graves | קֶ֜בֶר | qeber | KEH-ver |
in Israel, | בְּיִשְׂרָאֵ֗ל | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |
valley the | גֵּ֤י | gê | ɡay |
of the passengers | הָעֹֽבְרִים֙ | hāʿōbĕrîm | ha-oh-veh-REEM |
on the east | קִדְמַ֣ת | qidmat | keed-MAHT |
sea: the of | הַיָּ֔ם | hayyām | ha-YAHM |
and it | וְחֹסֶ֥מֶת | wĕḥōsemet | veh-hoh-SEH-met |
shall stop | הִ֖יא | hîʾ | hee |
אֶת | ʾet | et | |
passengers: the of noses the | הָעֹֽבְרִ֑ים | hāʿōbĕrîm | ha-oh-veh-REEM |
and there | וְקָ֣בְרוּ | wĕqābĕrû | veh-KA-veh-roo |
bury they shall | שָׁ֗ם | šām | shahm |
אֶת | ʾet | et | |
Gog | גּוֹג֙ | gôg | ɡoɡe |
and all | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
his multitude: | כָּל | kāl | kahl |
call shall they and | הֲמוֹנֹ֔ה | hămônō | huh-moh-NOH |
it The valley | וְקָ֣רְא֔וּ | wĕqārĕʾû | veh-KA-reh-OO |
of Hamon-gog. | גֵּ֖יא | gêʾ | ɡay |
הֲמ֥וֹן | hămôn | huh-MONE | |
גּֽוֹג׃ | gôg | ɡoɡe |