ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 4:8
ਹੁਣ ਦੇਖ, ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਰਸੀਆਂ ਬੰਨ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹਾਂ। ਤੂੰ ਉਨਾ ਚਿਰ ਤੀਕ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਵੱਲ ਨਹੀਂ ਘੁੰਮ ਸੱਕੇਂਗਾ ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਤੀਕ ਤੇਰਾ ਸ਼ਹਿਰ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋ ਜਾਂਦਾ।”
And, behold, | וְהִנֵּ֛ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
I will lay | נָתַ֥תִּי | nātattî | na-TA-tee |
bands | עָלֶ֖יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
upon | עֲבוֹתִ֑ים | ʿăbôtîm | uh-voh-TEEM |
not shalt thou and thee, | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
turn | תֵהָפֵ֤ךְ | tēhāpēk | tay-ha-FAKE |
side one from thee | מִֽצִּדְּךָ֙ | miṣṣiddĕkā | mee-tsee-deh-HA |
to | אֶל | ʾel | el |
another, | צִדֶּ֔ךָ | ṣiddekā | tsee-DEH-ha |
till | עַד | ʿad | ad |
ended hast thou | כַּלּוֹתְךָ֖ | kallôtĕkā | ka-loh-teh-HA |
the days | יְמֵ֥י | yĕmê | yeh-MAY |
of thy siege. | מְצוּרֶֽךָ׃ | mĕṣûrekā | meh-tsoo-REH-ha |