Index
Full Screen ?
 

ਹੋ ਸੀਅ 13:15

Hosea 13:15 ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ ਹੋ ਸੀਅ ਹੋ ਸੀਅ 13

ਹੋ ਸੀਅ 13:15
ਭਾਵੇਂ ਇਸਰਾਏਲ ਆਪਣੇ ਭਰਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਫ਼ਲਦਾ ਹੈ, ਇੱਕ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਪੂਰਬੀ ਹਵਾ ਆਵੇਗੀ-ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਹਵਾ ਉਜਾੜ ਵੱਲੋਂ ਆਵੇਗੀ, ਤਦ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਖੂਹ ਸੁੱਕ ਜਾਣਗੇ। ਉਸ ਦੇ ਝਰਨਿਆਂ ਦਾ ਪਾਣੀ ਸੁੱਕ ਜਾਵੇਗਾ। ਉਹ ਹਵਾ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਖਜਾਨੇ ਦੀਆਂ ਕੀਮਤੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਉਡਾ ਕੇ ਲੈ ਜਾਵੇਗੀ।

Tamil Indian Revised Version
இரவுநேரத்திலே அழுதுகொண்டிருக்கிறாள்; அவளுடைய கண்ணீர் அவள் கன்னங்களில் வடிகிறது; அவளுக்குப் பிரியமானவர்களில் அவளைத் தேற்றுபவர்கள் ஒருவரும் இல்லை; அவளுடைய நண்பர்கள் அனைவரும் அவளுக்குத் துரோகிகளும் விரோதிகளுமானார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அவள் இரவில் பரிதாபமாக அழுகிறாள். அவளது கண்ணீர் அவளின் கன்னங்களில் உள்ளது. இப்பொழுது யாருமே அவளைத் தேற்றுவாரில்லை. பல நாடுகள் அவளிடம் நட்புடனிருந்தன. இப்பொழுது யாரும் அவளுக்கு ஆறுதல் அளிக்கவில்லை. அவளது அனைத்து நண்பர்களும் அவளுக்கு முதுகைத் திருப்பிக் கொண்டனர். அவளது நண்பர்கள் அவளின் எதிரிகளானார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽ஆறாத் துயருற்று␢ இரவில் அவள் அழுகின்றாள்;␢ அவளின் கன்னங்களில்␢ கண்ணீர் வடிகின்றது;␢ அவளின் காதலரில்␢ தேற்றுவார் எவரும் இல்லை;␢ அவளின் நண்பர் அனைவரும்␢ அவளுக்குத் துரோகம் செய்து␢ பகைவர் ஆயினர்.⁾

புலம்பல் 1:1புலம்பல் 1புலம்பல் 1:3

King James Version (KJV)
She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks: among all her lovers she hath none to comfort her: all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.

American Standard Version (ASV)
She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks; Among all her lovers she hath none to comfort her: All her friends have dealt treacherously with her; they are become her enemies.

Bible in Basic English (BBE)
She is sorrowing bitterly in the night, and her face is wet with weeping; among all her lovers she has no comforter: all her friends have been false to her, they have become her haters.

Darby English Bible (DBY)
She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks; among all her lovers she hath no comforter; all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.

World English Bible (WEB)
She weeps sore in the night, and her tears are on her cheeks; Among all her lovers she has none to comfort her: All her friends have dealt treacherously with her; they are become her enemies.

Young’s Literal Translation (YLT)
She weepeth sore in the night, And her tear `is’ on her cheeks, There is no comforter for her out of all her lovers, All her friends dealt treacherously by her, They have been to her for enemies.

புலம்பல் Lamentations 1:2
இராக்காலத்திலே அழுதுகொண்டிருக்கிறாள், அவளுடைய கண்ணீர் அவள் கன்னங்களில் வடிகிறது; அவளுடைய நேசர் எல்லாருக்குள்ளும் அவளைத் தேற்றுவார் ஒருவரும் இல்லை; அவளுடைய சிநேகிதர் எல்லாரும் அவளுக்குத் துரோகிகளும் சத்துருக்களுமானார்கள்.
She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks: among all her lovers she hath none to comfort her: all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.

She
weepeth
בָּכ֨וֹbākôba-HOH
sore
תִבְכֶּ֜הtibketeev-KEH
night,
the
in
בַּלַּ֗יְלָהballaylâba-LA-la
and
her
tears
וְדִמְעָתָהּ֙wĕdimʿātāhveh-deem-ah-TA
on
are
עַ֣לʿalal
her
cheeks:
לֶֽחֱיָ֔הּleḥĕyāhleh-hay-YA
among
all
אֵֽיןʾênane
her
lovers
לָ֥הּlāhla
none
hath
she
מְנַחֵ֖םmĕnaḥēmmeh-na-HAME
to
comfort
מִכָּלmikkālmee-KAHL
her:
all
אֹהֲבֶ֑יהָʾōhăbêhāoh-huh-VAY-ha
her
friends
כָּלkālkahl
treacherously
dealt
have
רֵעֶ֙יהָ֙rēʿêhāray-A-HA
with
her,
they
are
become
בָּ֣גְדוּbāgĕdûBA-ɡeh-doo
her
enemies.
בָ֔הּbāhva
הָ֥יוּhāyûHA-yoo
לָ֖הּlāhla
לְאֹיְבִֽים׃lĕʾôybîmleh-oy-VEEM
Though
כִּ֣יkee
he
ה֔וּאhûʾhoo
be
fruitful
בֵּ֥יןbênbane
among
אַחִ֖יםʾaḥîmah-HEEM
brethren,
his
יַפְרִ֑יאyaprîʾyahf-REE
an
east
wind
יָב֣וֹאyābôʾya-VOH
come,
shall
קָדִים֩qādîmka-DEEM
the
wind
ר֨וּחַrûaḥROO-ak
Lord
the
of
יְהוָ֜הyĕhwâyeh-VA
shall
come
up
מִמִּדְבָּ֣רmimmidbārmee-meed-BAHR
wilderness,
the
from
עֹלֶ֗הʿōleoh-LEH
and
his
spring
וְיֵב֤וֹשׁwĕyēbôšveh-yay-VOHSH
dry,
become
shall
מְקוֹרוֹ֙mĕqôrômeh-koh-ROH
and
his
fountain
וְיֶחֱרַ֣בwĕyeḥĕrabveh-yeh-hay-RAHV
up:
dried
be
shall
מַעְיָנ֔וֹmaʿyānôma-ya-NOH
he
ה֣וּאhûʾhoo
shall
spoil
יִשְׁסֶ֔הyišseyeesh-SEH
treasure
the
אוֹצַ֖רʾôṣaroh-TSAHR
of
all
כָּלkālkahl
pleasant
כְּלִ֥יkĕlîkeh-LEE
vessels.
חֶמְדָּֽה׃ḥemdâhem-DA

Tamil Indian Revised Version
இரவுநேரத்திலே அழுதுகொண்டிருக்கிறாள்; அவளுடைய கண்ணீர் அவள் கன்னங்களில் வடிகிறது; அவளுக்குப் பிரியமானவர்களில் அவளைத் தேற்றுபவர்கள் ஒருவரும் இல்லை; அவளுடைய நண்பர்கள் அனைவரும் அவளுக்குத் துரோகிகளும் விரோதிகளுமானார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அவள் இரவில் பரிதாபமாக அழுகிறாள். அவளது கண்ணீர் அவளின் கன்னங்களில் உள்ளது. இப்பொழுது யாருமே அவளைத் தேற்றுவாரில்லை. பல நாடுகள் அவளிடம் நட்புடனிருந்தன. இப்பொழுது யாரும் அவளுக்கு ஆறுதல் அளிக்கவில்லை. அவளது அனைத்து நண்பர்களும் அவளுக்கு முதுகைத் திருப்பிக் கொண்டனர். அவளது நண்பர்கள் அவளின் எதிரிகளானார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽ஆறாத் துயருற்று␢ இரவில் அவள் அழுகின்றாள்;␢ அவளின் கன்னங்களில்␢ கண்ணீர் வடிகின்றது;␢ அவளின் காதலரில்␢ தேற்றுவார் எவரும் இல்லை;␢ அவளின் நண்பர் அனைவரும்␢ அவளுக்குத் துரோகம் செய்து␢ பகைவர் ஆயினர்.⁾

புலம்பல் 1:1புலம்பல் 1புலம்பல் 1:3

King James Version (KJV)
She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks: among all her lovers she hath none to comfort her: all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.

American Standard Version (ASV)
She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks; Among all her lovers she hath none to comfort her: All her friends have dealt treacherously with her; they are become her enemies.

Bible in Basic English (BBE)
She is sorrowing bitterly in the night, and her face is wet with weeping; among all her lovers she has no comforter: all her friends have been false to her, they have become her haters.

Darby English Bible (DBY)
She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks; among all her lovers she hath no comforter; all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.

World English Bible (WEB)
She weeps sore in the night, and her tears are on her cheeks; Among all her lovers she has none to comfort her: All her friends have dealt treacherously with her; they are become her enemies.

Young’s Literal Translation (YLT)
She weepeth sore in the night, And her tear `is’ on her cheeks, There is no comforter for her out of all her lovers, All her friends dealt treacherously by her, They have been to her for enemies.

புலம்பல் Lamentations 1:2
இராக்காலத்திலே அழுதுகொண்டிருக்கிறாள், அவளுடைய கண்ணீர் அவள் கன்னங்களில் வடிகிறது; அவளுடைய நேசர் எல்லாருக்குள்ளும் அவளைத் தேற்றுவார் ஒருவரும் இல்லை; அவளுடைய சிநேகிதர் எல்லாரும் அவளுக்குத் துரோகிகளும் சத்துருக்களுமானார்கள்.
She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks: among all her lovers she hath none to comfort her: all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.

She
weepeth
בָּכ֨וֹbākôba-HOH
sore
תִבְכֶּ֜הtibketeev-KEH
night,
the
in
בַּלַּ֗יְלָהballaylâba-LA-la
and
her
tears
וְדִמְעָתָהּ֙wĕdimʿātāhveh-deem-ah-TA
on
are
עַ֣לʿalal
her
cheeks:
לֶֽחֱיָ֔הּleḥĕyāhleh-hay-YA
among
all
אֵֽיןʾênane
her
lovers
לָ֥הּlāhla
none
hath
she
מְנַחֵ֖םmĕnaḥēmmeh-na-HAME
to
comfort
מִכָּלmikkālmee-KAHL
her:
all
אֹהֲבֶ֑יהָʾōhăbêhāoh-huh-VAY-ha
her
friends
כָּלkālkahl
treacherously
dealt
have
רֵעֶ֙יהָ֙rēʿêhāray-A-HA
with
her,
they
are
become
בָּ֣גְדוּbāgĕdûBA-ɡeh-doo
her
enemies.
בָ֔הּbāhva
הָ֥יוּhāyûHA-yoo
לָ֖הּlāhla
לְאֹיְבִֽים׃lĕʾôybîmleh-oy-VEEM

Chords Index for Keyboard Guitar