Punjabi Bible

ਯਸਈਆਹ 1:2 in Punjabi

Isaiah 1:2
ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਰੋਸ ਹੇ ਅਕਾਸ਼ ਤੇ ਧਰਤੀ, ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਗੱਲ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੁਣੋ! ਯਹੋਵਾਹ ਆਖਦਾ ਹੈ, “ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਪਾਲਿਆ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਵੱਧਣ ਫ਼ੁੱਲਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕੀਤੀ। ਪਰ ਮੇਰੇ ਬੱਚੇ ਮੇਰੇ ਹੀ ਖਿਲਾਫ਼ ਹੋ ਗਏ।

Isaiah 1:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the LORD hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.

American Standard Version (ASV)
Hear, O heavens, and give ear, O earth; for Jehovah hath spoken: I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.

Bible in Basic English (BBE)
Give ear, O heavens, and you, O earth, to the word which the Lord has said: I have taken care of my children till they became men, but their hearts have been turned away from me.

Darby English Bible (DBY)
Hear, [ye] heavens, and give ear, [thou] earth! for Jehovah hath spoken: I have nourished and brought up children; and they have rebelled against me.

World English Bible (WEB)
Hear, heavens, And listen, earth; for Yahweh has spoken: I have nourished and brought up children, And they have rebelled against me.

Young's Literal Translation (YLT)
Hear, O heavens, and give ear, O earth, For Jehovah hath spoken: Sons I have nourished and brought up, And they -- they transgressed against Me.

Hear, שִׁמְע֤וּ šāmaʿ sha-MA
O heavens, שָׁמַ֙יִם֙ šāmayim sha-ma-YEEM
and give ear, וְהַאֲזִ֣ינִי ʾāzan ah-ZAHN
O earth: אֶ֔רֶץ ʾereṣ eh-RETS
for כִּ֥י kee
the Lord יְהוָ֖ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
hath spoken, דִּבֵּ֑ר dābar da-VAHR
children, בָּנִים֙ bēn bane
I have nourished גִּדַּ֣לְתִּי gādal ɡa-DAHL
and brought up וְרוֹמַ֔מְתִּי rûm room
and they וְהֵ֖ם hēm hame
have rebelled against me. פָּ֥שְׁעוּ pāšaʿ pa-SHA
בִֽי׃