Punjabi Bible

ਯਸਈਆਹ 14:8 in Punjabi

Isaiah 14:8
ਤੂੰ ਬੁਰਾ ਰਾਜੇ ਸੀ, ਤੇ ਹੁਣ ਤੂੰ ਖਤਮ ਹੋ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈਂ। ਦਿਆਰ ਦੇ ਰੁੱਖ ਵੀ ਪ੍ਰਸੰਨ ਨੇ। ਦਿਆਰ ਦੇ ਰੁੱਖ ਵੀ ਪ੍ਰਸੰਨ ਨੇ। ਰੁੱਖ ਆਖਦੇ ਨੇ, “ਰਾਜੇ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਚੀਰ ਸੁੱਟਿਆ ਸੀ। ਪਰ ਹੁਣ ਰਾਜਾ ਡਿੱਗ ਪਿਆ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੋਬਾਰਾ ਕਦੀ ਖੜ੍ਹਾ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।”

Isaiah 14:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
Yea, the fir trees rejoice at thee, and the cedars of Lebanon, saying, Since thou art laid down, no feller is come up against us.

American Standard Version (ASV)
Yea, the fir-trees rejoice at thee, `and' the cedars of Lebanon, `saying', Since thou art laid low, no hewer is come up against us.

Bible in Basic English (BBE)
Even the trees of the wood are glad over you, the trees of Lebanon, saying, From the time of your fall no wood-cutter has come up against us with an axe.

Darby English Bible (DBY)
Even the cypresses rejoice at thee, the cedars of Lebanon, [saying,] Since thou art laid down, no feller is come up against us.

World English Bible (WEB)
Yes, the fir trees rejoice at you, [and] the cedars of Lebanon, [saying], Since you are laid low, no lumberjack is come up against us.

Young's Literal Translation (YLT)
Even firs have rejoiced over thee, Cedars of Lebanon -- `saying': Since thou hast lain down, The hewer cometh not up against us.

Yea, גַּם gam ɡahm
the fir trees בְּרוֹשִׁ֛ים bĕrôš beh-ROHSH
rejoice שָׂמְח֥וּ śāmaḥ sa-MAHK
לְךָ֖
at thee, the cedars אַרְזֵ֣י ʾerez eh-REZ
of Lebanon, לְבָנ֑וֹן lĕbānôn leh-va-NONE
Since מֵאָ֣ז ʾāz az
thou art laid down, שָׁכַ֔בְתָּ šākab sha-HAHV
no לֹֽא lōʾ loh
is come up יַעֲלֶ֥ה ʿālâ ah-LA
feller הַכֹּרֵ֖ת kārat ka-RAHT
against us. עָלֵֽינוּ׃ ʿal al