Punjabi Bible

ਯਸਈਆਹ 36:7 in Punjabi

Isaiah 36:7
“‘ਪਰ ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਸੀਂ ਆਖੋ, “ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਯਹੋਵਾਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉੱਤੇ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਭਰੋਸਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ।” ਪਰ ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਨੇ ਉਹਨ੍ਹਾਂ ਜਗਵੇਦੀਆਂ ਅਤੇ ਉੱਚੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕੀਤਾ ਸੀ ਜਿੱਥੇ ਲੋਕ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਅਤੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ ਸੀ, “ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੀ ਸਿਰਫ਼ ਇਸੇ ਹੀ ਇੱਕ ਜਗਵੇਦੀ ਉੱਤੇ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।”

Isaiah 36:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
But if thou say to me, We trust in the LORD our God: is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar?

American Standard Version (ASV)
But if thou say unto me, We trust in Jehovah our God: is not that he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and hath said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar?

Bible in Basic English (BBE)
And if you say to me, Our hope is in the Lord our God; is it not he whose high places and altars Hezekiah has taken away, saying to Judah and Jerusalem that worship may only be given before this altar?

Darby English Bible (DBY)
And if thou say to me, We rely upon Jehovah our God: is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah has removed, saying to Judah and Jerusalem, Ye shall worship before this altar?

World English Bible (WEB)
But if you tell me, We trust in Yahweh our God: isn't that he, whose high places and whose altars Hezekiah has taken away, and has said to Judah and to Jerusalem, You shall worship before this altar?

Young's Literal Translation (YLT)
`And dost thou say unto me, Unto Jehovah our God we have trusted? is it not He, whose high places and whose altars Hezekiah hath turned aside, and saith to Judah and to Jerusalem, Before this altar ye do bow yourselves?

But וְכִי kee
if thou say תֹאמַ֣ר ʾāmar ah-MAHR
to אֵלַ֔י ʾēl ale
in אֶל ʾēl ale
the Lord יְהוָ֥ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
our God: אֱלֹהֵ֖ינוּ ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
me, We trust בָּטָ֑חְנוּ bāṭaḥ ba-TAHK
not הֲלוֹא lōʾ loh
he, ה֗וּא hûʾ hoo
whose אֲשֶׁ֨ר ʾăšer uh-SHER
hath taken away, הֵסִ֤יר sûr soor
Hezekiah חִזְקִיָּ֙הוּ֙ ḥizqiyyâ heez-kee-YA
אֶת ʾēt ate
high places בָּמֹתָ֣יו bāmâ ba-MA
וְאֶת ʾēt ate
and whose altars מִזְבְּחֹתָ֔יו mizbēaḥ meez-BAY-ak
and said וַיֹּ֤אמֶר ʾāmar ah-MAHR
to Judah לִֽיהוּדָה֙ yĕhûdâ yeh-hoo-DA
and to Jerusalem, וְלִיר֣וּשָׁלִַ֔ם yĕrûšālaim yeh-roo-sha-la-EEM
before לִפְנֵ֛י pānîm pa-NEEM
altar? הַמִּזְבֵּ֥חַ mizbēaḥ meez-BAY-ak
this הַזֶּ֖ה ze zeh
Ye shall worship תִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ׃ šāḥâ sha-HA