Punjabi Bible
ਯਸਈਆਹ 37:27 in Punjabi
Isaiah 37:27
ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਕੋਲ ਕੋਈ ਸ਼ਕਤੀ ਨਹੀਂ ਸੀ। ਉਹ ਲੋਕ ਡਰੇ ਹੋਏ ਅਤੇ ਘਬਰਾੇ ਹੋਏ ਸਨ। ਉਹ ਕੱਟੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸਨ ਖੇਤਾਂ ਦੇ ਘਾਹ ਵਾਂਗ। ਉਹ ਘਰਾਂ ਦੀਆਂ ਛੱਤਾਂ ਉੱਤੇ ਉੱਗੇ ਘਾਹ ਵਾਂਗ ਸਨ। ਵੱਧਣ ਫ਼ੁੱਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜਾ।
Isaiah 37:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded: they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as corn blasted before it be grown up.
American Standard Version (ASV)
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as a field `of grain' before it is grown up.
Bible in Basic English (BBE)
This is why their townsmen had no power, they were broken and put to shame; they were like the grass of the field, or a green plant; like the grass on the house-tops, which a cold wind makes waste.
Darby English Bible (DBY)
And their inhabitants were powerless, they were dismayed and put to shame; they were [as] the grass of the field and the green herb, [as] the grass on the housetops, and grain blighted before it be grown up.
World English Bible (WEB)
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as a field [of grain] before it is grown up.
Young's Literal Translation (YLT)
And their inhabitants are feeble-handed, They were broken down, and are dried up. They have been the herb of the field, And the greenness of the tender grass, Grass of the roofs, And blasted corn, before it hath risen up.
| Therefore their inhabitants | וְיֹֽשְׁבֵיהֶן֙ | yāšab | ya-SHAHV |
| of small | קִצְרֵי | qāṣēr | ka-TSARE |
| power, | יָ֔ד | yād | yahd |
| they were dismayed | חַ֖תּוּ | ḥātat | ha-TAHT |
| and confounded: | וָבֹ֑שׁוּ | bûš | boosh |
| they were | הָי֞וּ | hāyâ | ha-YA |
| the grass | עֵ֤שֶׂב | ʿeśeb | eh-SEV |
| of the field, | שָׂדֶה֙ | śāde | sa-DEH |
| and the green | וִ֣ירַק | yārāq | ya-RAHK |
| herb, | דֶּ֔שֶׁא | dešeʾ | deh-SHEH |
| the grass | חֲצִ֣יר | ḥāṣîr | ha-TSEER |
| on the housetops, | גַּגּ֔וֹת | gāg | ɡahɡ |
| and blasted | וּשְׁדֵמָ֖ה | šĕdēmâ | sheh-day-MA |
| before | לִפְנֵ֥י | pānîm | pa-NEEM |
| it be grown up. | קָמָֽה׃ | qāmâ | ka-MA |