Punjabi Bible

ਯਸਈਆਹ 52:11 in Punjabi

Isaiah 52:11
ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ, ਓਬੋਁ ਚੱਲੇ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਆਪਣੀ ਗੁਲਾਮੀ ਤੋਂ ਵੱਖ ਹੋ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ! ਜਾਜਕੋ, ਤੁਸੀਂ ਚੁੱਕੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਨੇ ਉਹ ਵਸਤਾਂ ਜਿਹੜੀਆਂ ਉਪਾਸਨਾ ਲਈ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਨੇ। ਇਸ ਲਈ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਨੂੰ ਸ਼ੁੱਧ ਬਣਾਓ। ਓਸ ਸ਼ੈਅ ਨੂੰ ਛੂਹੋ ਨਾ ਜਿਹੜੀ ਅਪਵਿੱਤਰ ਹੈ।

Isaiah 52:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; be ye clean, that bear the vessels of the LORD.

American Standard Version (ASV)
Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; cleanse yourselves, ye that bear the vessels of Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
Away! away! go out from there, touching no unclean thing; go out from among her; be clean, you who take up the vessels of the Lord.

Darby English Bible (DBY)
-- Depart, depart, go out from thence, touch not what is unclean; go out of the midst of her, be ye clean, that bear the vessels of Jehovah.

World English Bible (WEB)
Depart you, depart you, go you out from there, touch no unclean thing; go you out of the midst of her; cleanse yourselves, you who bear the vessels of Yahweh.

Young's Literal Translation (YLT)
Turn aside, turn aside, go out thence, The unclean touch not, go out from her midst, Be ye pure, who are bearing the weapons of Jehovah.

Depart ס֤וּרוּ sûr soor
ye, depart ס֙וּרוּ֙ sûr soor
ye, go ye out צְא֣וּ yāṣāʾ ya-TSA
from thence, מִשָּׁ֔ם šām shahm
unclean טָמֵ֖א ṭāmēʾ ta-MAY
no אַל ʾal al
touch תִּגָּ֑עוּ nāgaʿ na-ɡA
go ye out צְא֣וּ yāṣāʾ ya-TSA
of the midst מִתּוֹכָ֔הּ tāwek ta-VEK
of her; be ye clean, הִבָּ֕רוּ bārar ba-RAHR
that bear נֹשְׂאֵ֖י nāśāʾ na-SA
the vessels כְּלֵ֥י kĕlî keh-LEE
of the Lord. יְהוָֽה׃ yĕhōwâ yeh-hoh-VA