ਯਵਾਐਲ 2:23
ਇਸ ਲਈ ਸੀਯੋਨ ਦੇ ਮਨੁੱਖੋ ਖੁਸ਼ੀ ਮਨਾਓ। ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਾਂ ਤੇ ਖੁਸ਼ੀ ਮਨਾਓ। ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਤੇ ਮਿਹਰਬਾਨ ਹੋਕੇ ਬਾਰਿਸ਼ ਦੇਵੇਗਾ ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਂਗ ਹੀ ਤੁਹਾਡੇ ਸੁੱਖ ਲਈ ਪਹਿਲਾ ਅਤੇ ਅੰਤਮ ਮੀਂਹ ਵਰ੍ਹਾਵੇਗਾ।
Be glad | וּבְנֵ֣י | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
then, ye children | צִיּ֗וֹן | ṣiyyôn | TSEE-yone |
Zion, of | גִּ֤ילוּ | gîlû | ɡEE-loo |
and rejoice | וְשִׂמְחוּ֙ | wĕśimḥû | veh-seem-HOO |
Lord the in | בַּיהוָ֣ה | bayhwâ | bai-VA |
your God: | אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
for | כִּֽי | kî | kee |
given hath he | נָתַ֥ן | nātan | na-TAHN |
you | לָכֶ֛ם | lākem | la-HEM |
the former rain | אֶת | ʾet | et |
moderately, | הַמּוֹרֶ֖ה | hammôre | ha-moh-REH |
and down come to cause will he | לִצְדָקָ֑ה | liṣdāqâ | leets-da-KA |
for you the rain, | וַיּ֣וֹרֶד | wayyôred | VA-yoh-red |
rain, former the | לָכֶ֗ם | lākem | la-HEM |
and the latter rain | גֶּ֛שֶׁם | gešem | ɡEH-shem |
in the first | מוֹרֶ֥ה | môre | moh-REH |
month. | וּמַלְק֖וֹשׁ | ûmalqôš | oo-mahl-KOHSH |
בָּרִאשֽׁוֹן׃ | bāriʾšôn | ba-ree-SHONE |