ਯਵਾਐਲ 2:3
ਫੌਜ ਬਲਦੀ ਅੱਗ ਵਾਂਗ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਾੜ ਦੇਵੇਗੀ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ, ਧਰਤੀ ਅਦਨ ਦੇ ਬਾਗ ਵਰਗੀ ਹੋਵੇਗੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਉਜਾੜ ਬੀਆਬਾਨ ਵਰਗੀ ਹੋਵੇਗੀ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲੋਂ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਬਚੇਗਾ।
A fire | לְפָנָיו֙ | lĕpānāyw | leh-fa-nav |
devoureth | אָ֣כְלָה | ʾākĕlâ | AH-heh-la |
before | אֵ֔שׁ | ʾēš | aysh |
them; and behind | וְאַחֲרָ֖יו | wĕʾaḥărāyw | veh-ah-huh-RAV |
flame a them | תְּלַהֵ֣ט | tĕlahēṭ | teh-la-HATE |
burneth: | לֶֽהָבָ֑ה | lehābâ | leh-ha-VA |
the land | כְּגַן | kĕgan | keh-ɡAHN |
is as the garden | עֵ֨דֶן | ʿēden | A-den |
Eden of | הָאָ֜רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
before | לְפָנָ֗יו | lĕpānāyw | leh-fa-NAV |
them, and behind | וְאַֽחֲרָיו֙ | wĕʾaḥărāyw | veh-AH-huh-rav |
them a desolate | מִדְבַּ֣ר | midbar | meed-BAHR |
wilderness; | שְׁמָמָ֔ה | šĕmāmâ | sheh-ma-MA |
yea, | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
and nothing | פְּלֵיטָ֖ה | pĕlêṭâ | peh-lay-TA |
shall escape | לֹא | lōʾ | loh |
הָ֥יְתָה | hāyĕtâ | HA-yeh-ta | |
them. | לּֽוֹ׃ | lô | loh |