ਯਵਾਐਲ 3:18
ਯਹੂਦਾਹ ਲਈ ਨਵੇਂ ਜੀਵਨ ਦਾ ਇਕਰਾਰ “ਉਸ ਦਿਨ, ਪਰਬਤਾਂ ਚੋ ਮਿੱਠੀ ਮੈਅ ਚੋਵੇਗੀ। ਪਹਾੜੀਆਂ ਚੋ ਦੁੱਧ ਵਗੇਗਾ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਖਾਲੀ ਦਰਿਆ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਵਗਣਗੇ! ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਮੰਦਰ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਝਰਨਾ ਨਿਕਲੇਗਾ ਜੋ ਸ਼ਿਟੀਮ ਦੀ ਵਾਦੀ ਨੂੰ ਸਿੰਜੇਗਾ।
And it shall come to pass | וְהָיָה֩ | wĕhāyāh | veh-ha-YA |
that in | בַיּ֨וֹם | bayyôm | VA-yome |
day, | הַה֜וּא | hahûʾ | ha-HOO |
that the mountains | יִטְּפ֧וּ | yiṭṭĕpû | yee-teh-FOO |
down drop shall | הֶהָרִ֣ים | hehārîm | heh-ha-REEM |
new wine, | עָסִ֗יס | ʿāsîs | ah-SEES |
and the hills | וְהַגְּבָעוֹת֙ | wĕhaggĕbāʿôt | veh-ha-ɡeh-va-OTE |
flow shall | תֵּלַ֣כְנָה | tēlaknâ | tay-LAHK-na |
with milk, | חָלָ֔ב | ḥālāb | ha-LAHV |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
rivers the | אֲפִיקֵ֥י | ʾăpîqê | uh-fee-KAY |
of Judah | יְהוּדָ֖ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
shall flow | יֵ֣לְכוּ | yēlĕkû | YAY-leh-hoo |
with waters, | מָ֑יִם | māyim | MA-yeem |
fountain a and | וּמַעְיָ֗ן | ûmaʿyān | oo-ma-YAHN |
shall come forth | מִבֵּ֤ית | mibbêt | mee-BATE |
house the of | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
of the Lord, | יֵצֵ֔א | yēṣēʾ | yay-TSAY |
water shall and | וְהִשְׁקָ֖ה | wĕhišqâ | veh-heesh-KA |
אֶת | ʾet | et | |
the valley | נַ֥חַל | naḥal | NA-hahl |
of Shittim. | הַשִּׁטִּֽים׃ | haššiṭṭîm | ha-shee-TEEM |