ਯਵਾਐਲ 3:2
ਮੈਂ ਸਾਰੇ ਰਾਜਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠਿਆਂ ਕਰਾਂਗਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਯਹੋਸ਼ਾਫ਼ਾਟ ਦੀ ਵਾਦੀ ਵਿੱਚ ਉਤਾਰ ਲਵਾਂਗਾ। ਉੱਥੇ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਨਿਆਂ ਕਰਾਂਗਾ, ਕਿਉਂ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਰਾਜਾਂ ਨੇ ਮੇਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਖੇਰੂ-ਖੇਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਭਾਵ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਬਿਖੈਰ ਦਿੱਤਾ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੇਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੂਜੇ ਰਾਜਾਂ ’ਚ ਰਹਿਣ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕੀਤਾ। ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਰਾਜਾਂ ਨੂੰ ਦੰਡ ਦੇਵਾਂਗਾ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਰਾਜਾਂ ਨੇ ਮੇਰੀ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਵੰਡ ਦਿੱਤਾ।
I will also gather | וְקִבַּצְתִּי֙ | wĕqibbaṣtiy | veh-kee-bahts-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
nations, | הַגּוֹיִ֔ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
down them bring will and | וְה֣וֹרַדְתִּ֔ים | wĕhôradtîm | veh-HOH-rahd-TEEM |
into | אֶל | ʾel | el |
the valley | עֵ֖מֶק | ʿēmeq | A-mek |
Jehoshaphat, of | יְהֽוֹשָׁפָ֑ט | yĕhôšāpāṭ | yeh-hoh-sha-FAHT |
and will plead | וְנִשְׁפַּטְתִּ֨י | wĕnišpaṭtî | veh-neesh-paht-TEE |
with | עִמָּ֜ם | ʿimmām | ee-MAHM |
there them | שָׁ֗ם | šām | shahm |
for | עַל | ʿal | al |
my people | עַמִּ֨י | ʿammî | ah-MEE |
heritage my for and | וְנַחֲלָתִ֤י | wĕnaḥălātî | veh-na-huh-la-TEE |
Israel, | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
whom | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
scattered have they | פִּזְּר֣וּ | pizzĕrû | pee-zeh-ROO |
among the nations, | בַגּוֹיִ֔ם | baggôyim | va-ɡoh-YEEM |
and parted | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
my land. | אַרְצִ֖י | ʾarṣî | ar-TSEE |
חִלֵּֽקוּ׃ | ḥillēqû | hee-lay-KOO |