ਯਸ਼ਵਾ 2:21
ਰਾਹਾਬ ਨੇ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ, “ਮੈਂ ਬਿਲਕੁਲ ਉਵੇਂ ਹੀ ਕਰਾਂਗੀ ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਆਖਿਆ ਹੈ।” ਰਾਹਾਬ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵਿਦਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਆਦਮੀ ਉਸ ਦੇ ਘਰ ਤੋਂ ਚੱਲੇ ਗਏ। ਫ਼ੇਰ ਰਾਹਾਬ ਨੇ ਖਿੜਕੀ ਵਿੱਚ ਲਾਲ ਰੱਸਾ ਬੰਨ੍ਹ ਦਿੱਤਾ।
And she said, | וַתֹּ֙אמֶר֙ | wattōʾmer | va-TOH-MER |
words, your unto According | כְּדִבְרֵיכֶ֣ם | kĕdibrêkem | keh-deev-ray-HEM |
so | כֶּן | ken | ken |
be it. | ה֔וּא | hûʾ | hoo |
away, them sent she And | וַֽתְּשַׁלְּחֵ֖ם | wattĕšallĕḥēm | va-teh-sha-leh-HAME |
and they departed: | וַיֵּלֵ֑כוּ | wayyēlēkû | va-yay-LAY-hoo |
bound she and | וַתִּקְשֹׁ֛ר | wattiqšōr | va-teek-SHORE |
אֶת | ʾet | et | |
the scarlet | תִּקְוַ֥ת | tiqwat | teek-VAHT |
line | הַשָּׁנִ֖י | haššānî | ha-sha-NEE |
in the window. | בַּֽחַלּֽוֹן׃ | baḥallôn | BA-ha-lone |