ਕਜ਼ਾૃ 11:38
ਯਿਫ਼ਤਾਹ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਜਾਓ, ਇਹੀ ਕਰੋ।” ਯਿਫ਼ਤਾਹ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਦੋ ਮਹੀਨਿਆਂ ਲਈ ਦੂਰ ਭੇਜ ਦਿੱਤਾ। ਯਿਫ਼ਤਾਹ ਦੀ ਧੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀਆਂ ਸਹੇਲੀਆਂ ਪਹਾੜਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹੀਆਂ। ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਲਈ ਰੋਈਆਂ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਨੇ ਨਾ ਵਿਆਹ ਕਰਵਾਉਣਾ ਸੀ ਅਤੇ ਨਾ ਬੱਚੇ ਪੈਦਾ ਕਰਨੇ ਸਨ।
And he said, | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Go. | לֵ֔כִי | lēkî | LAY-hee |
away her sent he And | וַיִּשְׁלַ֥ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
אוֹתָ֖הּ | ʾôtāh | oh-TA | |
for two | שְׁנֵ֣י | šĕnê | sheh-NAY |
months: | חֳדָשִׁ֑ים | ḥŏdāšîm | hoh-da-SHEEM |
she and | וַתֵּ֤לֶךְ | wattēlek | va-TAY-lek |
went | הִיא֙ | hîʾ | hee |
with her companions, | וְרֵ֣עוֹתֶ֔יהָ | wĕrēʿôtêhā | veh-RAY-oh-TAY-ha |
bewailed and | וַתֵּ֥בְךְּ | wattēbĕk | va-TAY-vek |
עַל | ʿal | al | |
her virginity | בְּתוּלֶ֖יהָ | bĕtûlêhā | beh-too-LAY-ha |
upon | עַל | ʿal | al |
the mountains. | הֶֽהָרִֽים׃ | hehārîm | HEH-ha-REEM |