ਕਜ਼ਾૃ 6:30
ਇਸ ਲਈ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਲੋਕ ਯੋਆਸ਼ ਦੇ ਕੋਲ ਆਏ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਯੋਆਸ਼ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ ਉਸ ਨੇ ਬਆਲ ਦੀ ਜਗਵੇਦੀ ਤੋੜ ਦਿੱਤੀ ਹੈ। ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਅਸ਼ੇਰਾਹ ਦਾ ਥੰਮ, ਜਿਹੜਾ ਜਗਵੇਦੀ ਦੇ ਕੋਲ ਸੀ, ਕੱਟ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਤੇਰੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਮਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।”
Then the men | וַיֹּ֨אמְר֜וּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-ROO |
city the of | אַנְשֵׁ֤י | ʾanšê | an-SHAY |
said | הָעִיר֙ | hāʿîr | ha-EER |
unto | אֶל | ʾel | el |
Joash, | יוֹאָ֔שׁ | yôʾāš | yoh-ASH |
out Bring | הוֹצֵ֥א | hôṣēʾ | hoh-TSAY |
אֶת | ʾet | et | |
thy son, | בִּנְךָ֖ | binkā | been-HA |
die: may he that | וְיָמֹ֑ת | wĕyāmōt | veh-ya-MOTE |
because | כִּ֤י | kî | kee |
down cast hath he | נָתַץ֙ | nātaṣ | na-TAHTS |
אֶת | ʾet | et | |
the altar | מִזְבַּ֣ח | mizbaḥ | meez-BAHK |
Baal, of | הַבַּ֔עַל | habbaʿal | ha-BA-al |
and because | וְכִ֥י | wĕkî | veh-HEE |
down cut hath he | כָרַ֖ת | kārat | ha-RAHT |
the grove | הָֽאֲשֵׁרָ֥ה | hāʾăšērâ | ha-uh-shay-RA |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
was by | עָלָֽיו׃ | ʿālāyw | ah-LAIV |