ਕਜ਼ਾૃ 7:14
ਉਸ ਬੰਦੇ ਦਾ ਦੋਸਤ ਸੁਪਨੇ ਦਾ ਅਰਥ ਜਾਣਦਾ ਸੀ। ਉਸ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਤੇਰੇ ਸੁਪਨੇ ਦਾ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕੋ ਹੀ ਅਰਥ ਹੋ ਸੱਕਦਾ ਹੈ। ਤੇਰਾ ਸੁਪਨਾ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਉਸ ਬੰਦੇ ਬਾਰੇ ਹੈ। ਇਹ ਯੋਆਸ਼ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਗਿਦਾਊਨ ਬਾਰੇ ਹੈ। ਇਸਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਗਿਦਾਊਨ ਕੋਲੋਂ ਮਿਦਯਾਨ ਦੀ ਸਾਰੀ ਫ਼ੌਜ ਹਰਾਵੇਗਾ।”
And his fellow | וַיַּ֨עַן | wayyaʿan | va-YA-an |
answered | רֵעֵ֤הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo |
and said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
This | אֵ֣ין | ʾên | ane |
else nothing is | זֹ֔את | zōt | zote |
save | בִּלְתִּ֗י | biltî | beel-TEE |
אִם | ʾim | eem | |
the sword | חֶ֛רֶב | ḥereb | HEH-rev |
Gideon of | גִּדְע֥וֹן | gidʿôn | ɡeed-ONE |
the son | בֶּן | ben | ben |
Joash, of | יוֹאָ֖שׁ | yôʾāš | yoh-ASH |
a man | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
of Israel: | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
hand his into for | נָתַ֤ן | nātan | na-TAHN |
God hath | הָֽאֱלֹהִים֙ | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
delivered | בְּיָד֔וֹ | bĕyādô | beh-ya-DOH |
אֶת | ʾet | et | |
Midian, | מִדְיָ֖ן | midyān | meed-YAHN |
and all | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
the host. | כָּל | kāl | kahl |
הַֽמַּחֲנֶֽה׃ | hammaḥăne | HA-ma-huh-NEH |