ਕਜ਼ਾૃ 7:25
ਇਫ਼ਰਾਈਮ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਓਰੇਬ ਅਤੇ ਜ਼ਏਬ ਨਾਮੀ ਦੋ ਮਿਦਯਾਨੀ ਆਗੂਆਂ ਨੂੰ ਫ਼ੜ ਲਿਆ। ਇਫ਼ਰਾਈਮ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਓਰੇਬ ਨੂੰ ਓਰੇਬ ਚੱਟਾਨ ਨਾਮੀ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਜ਼ਏਬ ਨੂੰ ਮੈਅ ਦੀ ਕੋਲਹੋ ਕਹਿਲਾਉਂਦੇ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ। ਇਫ਼ਰਾਈਮ ਦੇ ਲੋਕ ਮਿਦਯਾਨੀਆਂ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰਦੇ ਰਹੇ। ਅਤੇ ਉਹ ਓਰੇਬ ਅਤੇ ਜ਼ਏਬ ਦੇ ਸਿਰ ਕੱਟਕੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਗਿਦਾਊਨ ਦੇ ਕੋਲ ਲੈ ਆਏ, ਜੋ ਕਿ ਯਰਦਨ ਦਰਿਆ ਦੇ ਦੂਸਰੇ ਪਾਰ ਸੀ।
And they took | וַֽיִּלְכְּד֡וּ | wayyilkĕdû | va-yeel-keh-DOO |
two | שְׁנֵֽי | šĕnê | sheh-NAY |
princes | שָׂרֵ֨י | śārê | sa-RAY |
Midianites, the of | מִדְיָ֜ן | midyān | meed-YAHN |
אֶת | ʾet | et | |
Oreb | עֹרֵ֣ב | ʿōrēb | oh-RAVE |
and Zeeb; | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
slew they and | זְאֵ֗ב | zĕʾēb | zeh-AVE |
וַיַּֽהַרְג֨וּ | wayyahargû | va-ya-hahr-ɡOO | |
Oreb | אֶת | ʾet | et |
rock the upon | עוֹרֵ֤ב | ʿôrēb | oh-RAVE |
Oreb, | בְּצוּר | bĕṣûr | beh-TSOOR |
and Zeeb | עוֹרֵב֙ | ʿôrēb | oh-RAVE |
slew they | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
at the winepress | זְאֵב֙ | zĕʾēb | zeh-AVE |
of Zeeb, | הָֽרְג֣וּ | hārĕgû | ha-reh-ɡOO |
pursued and | בְיֶֽקֶב | bĕyeqeb | veh-YEH-kev |
זְאֵ֔ב | zĕʾēb | zeh-AVE | |
Midian, | וַֽיִּרְדְּפ֖וּ | wayyirdĕpû | va-yeer-deh-FOO |
and brought | אֶל | ʾel | el |
heads the | מִדְיָ֑ן | midyān | meed-YAHN |
of Oreb | וְרֹאשׁ | wĕrōš | veh-ROHSH |
and Zeeb | עֹרֵ֣ב | ʿōrēb | oh-RAVE |
to | וּזְאֵ֔ב | ûzĕʾēb | oo-zeh-AVE |
Gideon | הֵבִ֙יאוּ֙ | hēbîʾû | hay-VEE-OO |
on the other side | אֶל | ʾel | el |
Jordan. | גִּדְע֔וֹן | gidʿôn | ɡeed-ONE |
מֵעֵ֖בֶר | mēʿēber | may-A-ver | |
לַיַּרְדֵּֽן׃ | layyardēn | la-yahr-DANE |