ਕਜ਼ਾૃ 7:7
ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਗਿਦਾਊਨ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ 300 ਬੰਦਿਆਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਾਂਗਾ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਕੁੱਤੇ ਵਾਂਗ ਜੀਭ ਨਾਲ ਪਾਣੀ ਪੀਤਾ। ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਬੰਦਿਆਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਕਰਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਆਂਗਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮਿਦਯਾਨ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਹਰਾ ਸੱਕੋ। ਬਾਕੀ ਬੰਦਿਆਂ ਨੂੰ ਘਰੋ ਘਰੀ ਜਾਣ ਦਿਉ।”
And the Lord | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Gideon, | גִּדְע֗וֹן | gidʿôn | ɡeed-ONE |
three the By | בִּשְׁלֹשׁ֩ | bišlōš | beesh-LOHSH |
hundred | מֵא֨וֹת | mēʾôt | may-OTE |
men | הָאִ֤ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
that lapped | הַֽמֲלַקְקִים֙ | hamălaqqîm | ha-muh-lahk-KEEM |
will I save | אוֹשִׁ֣יעַ | ʾôšîaʿ | oh-SHEE-ah |
deliver and you, | אֶתְכֶ֔ם | ʾetkem | et-HEM |
וְנָֽתַתִּ֥י | wĕnātattî | veh-na-ta-TEE | |
the Midianites | אֶת | ʾet | et |
into thine hand: | מִדְיָ֖ן | midyān | meed-YAHN |
all let and | בְּיָדֶ֑ךָ | bĕyādekā | beh-ya-DEH-ha |
the other people | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
go | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
man every | יֵֽלְכ֖וּ | yēlĕkû | yay-leh-HOO |
unto his place. | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
לִמְקֹמֽוֹ׃ | limqōmô | leem-koh-MOH |