ਕਜ਼ਾૃ 9:36
ਗਆਲ ਨੇ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਨੂੰ ਦੇਖਿਆ। ਗਆਲ ਨੇ ਜ਼ਬੂਲ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਦੇਖ ਇੱਥੇ ਲੋਕ ਪਹਾੜਾ ਵਿੱਚੋਂ ਹੇਠਾਂ ਆ ਰਹੇ ਹਨ।” ਪਰ ਜ਼ਬੂਲ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਤੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਪਹਾੜਾਂ ਦੇ ਪਰਛਾਵੇਂ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈਂ। ਬਸ ਪਰਛਾਵੇਂ ਲੋਕਾਂ ਵਰਗੇ ਜਾਪਦੇ ਹਨ।”
And when Gaal | וַיַּרְא | wayyar | va-YAHR |
saw | גַּעַל֮ | gaʿal | ɡa-AL |
אֶת | ʾet | et | |
people, the | הָעָם֒ | hāʿām | ha-AM |
he said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
to | אֶל | ʾel | el |
Zebul, | זְבֻ֔ל | zĕbul | zeh-VOOL |
Behold, | הִנֵּה | hinnē | hee-NAY |
there come | עָ֣ם | ʿām | am |
people | יוֹרֵ֔ד | yôrēd | yoh-RADE |
down from the top | מֵֽרָאשֵׁ֖י | mērāʾšê | may-ra-SHAY |
mountains. the of | הֶֽהָרִ֑ים | hehārîm | heh-ha-REEM |
And Zebul | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav |
unto | זְבֻ֔ל | zĕbul | zeh-VOOL |
Thou him, | אֵ֣ת | ʾēt | ate |
seest | צֵ֧ל | ṣēl | tsale |
הֶֽהָרִ֛ים | hehārîm | heh-ha-REEM | |
shadow the | אַתָּ֥ה | ʾattâ | ah-TA |
of the mountains | רֹאֶ֖ה | rōʾe | roh-EH |
as if they were men. | כָּֽאֲנָשִֽׁים׃ | kāʾănāšîm | KA-uh-na-SHEEM |