ਨੂਹ 4:15
ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਸ਼ੋਰ ਮਚਾਇਆ, “ਚਲੇ ਜਾਓ! ਚੱਲੇ ਜਾਓ! ਸਾਨੂੰ ਹੱਥ ਨਾ ਲਾਓ, ਅਸੀਂ ਨਾਪਾਕ ਹਾਂ!” ਉਹ ਲੋਕ ਬੇਘਰ ਹੋਕੇ ਇੱਧਰ-ਓਧਰ ਭਟਕ ਰਹੇ ਸਨ। ਹੋਰਨਾਂ ਕੌਮਾਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਅਸੀਂ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਕਿ ਉਹ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣ।”
They cried | ס֣וּרוּ | sûrû | SOO-roo |
unto them, Depart | טָמֵ֞א | ṭāmēʾ | ta-MAY |
unclean; is it ye; | קָ֣רְאוּ | qārĕʾû | KA-reh-oo |
depart, | לָ֗מוֹ | lāmô | LA-moh |
depart, | ס֤וּרוּ | sûrû | SOO-roo |
touch | ס֙וּרוּ֙ | sûrû | SOO-ROO |
not: | אַל | ʾal | al |
when | תִּגָּ֔עוּ | tiggāʿû | tee-ɡA-oo |
away fled they | כִּ֥י | kî | kee |
and | נָצ֖וּ | nāṣû | na-TSOO |
wandered, | גַּם | gam | ɡahm |
they said | נָ֑עוּ | nāʿû | NA-oo |
heathen, the among | אָֽמְרוּ֙ | ʾāmĕrû | ah-meh-ROO |
They shall no | בַּגּוֹיִ֔ם | baggôyim | ba-ɡoh-YEEM |
more | לֹ֥א | lōʾ | loh |
sojourn | יוֹסִ֖יפוּ | yôsîpû | yoh-SEE-foo |
there. | לָגֽוּר׃ | lāgûr | la-ɡOOR |