ਅਹਬਾਰ 14:36
“ਤਾਂ ਜਾਜਕ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਸ ਘਰ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦੇਵੇਗਾ। ਇਸਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਜਾਜਕ ਅੰਦਰ ਜਾਕੇ ਫ਼ਫ਼ੂੰਦ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਦੇਖੇਗਾ, ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਗੱਲ ਜ਼ਰੂਰ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਫ਼ੇਰ ਜਾਜਕ ਨੂੰ ਇਹ ਨਹੀਂ ਕਹਿਣਾ ਪਵੇਗਾ ਕਿ ਘਰ ਦੀ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਪਲੀਤ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਘਰ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਹਟਣਗੇ, ਜਾਜਕ ਘਰ ਨੂੰ ਅੰਦਰ ਜਾਕੇ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਦੇਖੇਗਾ।
Then the priest | וְצִוָּ֨ה | wĕṣiwwâ | veh-tsee-WA |
shall command | הַכֹּהֵ֜ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
empty they that | וּפִנּ֣וּ | ûpinnû | oo-FEE-noo |
אֶת | ʾet | et | |
the house, | הַבַּ֗יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
before | בְּטֶ֨רֶם | bĕṭerem | beh-TEH-rem |
the priest | יָבֹ֤א | yābōʾ | ya-VOH |
go | הַכֹּהֵן֙ | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
see to it into | לִרְא֣וֹת | lirʾôt | leer-OTE |
אֶת | ʾet | et | |
the plague, | הַנֶּ֔גַע | hannegaʿ | ha-NEH-ɡa |
all that | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
that | יִטְמָ֖א | yiṭmāʾ | yeet-MA |
house the in is | כָּל | kāl | kahl |
be not | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
made unclean: | בַּבָּ֑יִת | babbāyit | ba-BA-yeet |
afterward and | וְאַ֥חַר | wĕʾaḥar | veh-AH-hahr |
כֵּ֛ן | kēn | kane | |
the priest | יָבֹ֥א | yābōʾ | ya-VOH |
in go shall | הַכֹּהֵ֖ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
to see | לִרְא֥וֹת | lirʾôt | leer-OTE |
אֶת | ʾet | et | |
the house: | הַבָּֽיִת׃ | habbāyit | ha-BA-yeet |