ਅਹਬਾਰ 7:21
“ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਬੰਦਾ ਨਾਪਾਕ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਨੇ ਕਿਸੇ ਮਨੁੱਖੀ ਨਾਪਾਕਤਾ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰ ਦੀ ਨਾਪਾਕਤਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਘਿਰਣਾਯੋਗ ਪ੍ਰਾਣੀ ਦੀ ਨਾਪਾਕਤਾ ਨੂੰ ਛੂਹ ਲਿਆ, ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਉਹ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਚੜ੍ਹਾਈ ਸੁੱਖ-ਸਾਂਦ ਦੀ ਭੇਟ ਦਾ ਮਾਸ ਖਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਉਸ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।”
Moreover the soul | וְנֶ֜פֶשׁ | wĕnepeš | veh-NEH-fesh |
that | כִּֽי | kî | kee |
touch shall | תִגַּ֣ע | tiggaʿ | tee-ɡA |
any | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
unclean | טָמֵ֗א | ṭāmēʾ | ta-MAY |
uncleanness the as thing, | בְּטֻמְאַ֤ת | bĕṭumʾat | beh-toom-AT |
of man, | אָדָם֙ | ʾādām | ah-DAHM |
or | א֣וֹ׀ | ʾô | oh |
unclean any | בִּבְהֵמָ֣ה | bibhēmâ | beev-hay-MA |
beast, | טְמֵאָ֗ה | ṭĕmēʾâ | teh-may-AH |
or | א֚וֹ | ʾô | oh |
any | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
abominable | שֶׁ֣קֶץ | šeqeṣ | SHEH-kets |
unclean | טָמֵ֔א | ṭāmēʾ | ta-MAY |
eat and thing, | וְאָכַ֛ל | wĕʾākal | veh-ah-HAHL |
of the flesh | מִבְּשַׂר | mibbĕśar | mee-beh-SAHR |
sacrifice the of | זֶ֥בַח | zebaḥ | ZEH-vahk |
of peace offerings, | הַשְּׁלָמִ֖ים | haššĕlāmîm | ha-sheh-la-MEEM |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
Lord, the unto pertain | לַֽיהוָ֑ה | layhwâ | lai-VA |
even that | וְנִכְרְתָ֛ה | wĕnikrĕtâ | veh-neek-reh-TA |
soul | הַנֶּ֥פֶשׁ | hannepeš | ha-NEH-fesh |
off cut be shall | הַהִ֖וא | hahiw | ha-HEEV |
from his people. | מֵֽעַמֶּֽיהָ׃ | mēʿammêhā | MAY-ah-MAY-ha |