ਮਰਕੁਸ 6:22
ਹੇਰੋਦਿਯਾਸ ਦੀ ਧੀ ਉਸ ਦਾਵਤ ਵਿੱਚ ਆਈ ਅਤੇ ਨੱਚੀ। ਰਾਜੇ ਅਤੇ ਉਸ ਨਾਲ ਦੇ ਹੋਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਨਾਚ ਦਾ ਅਨੰਦ ਮਾਣਿਆ। ਰਾਜਾ ਹੇਰੋਦੇਸ ਨੇ ਉਸ ਕੁੜੀ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਜੋ ਕੁਝ ਵੀ ਤੈਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਮੰਗ ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਹ ਤੈਨੂੰ ਦੇ ਦੇਵਾਂਗਾ।”
And | καὶ | kai | kay |
when the | εἰσελθούσης | eiselthousēs | ees-ale-THOO-sase |
daughter | τῆς | tēs | tase |
said the of | θυγατρὸς | thygatros | thyoo-ga-TROSE |
αὐτῆς | autēs | af-TASE | |
Herodias | τῆς | tēs | tase |
in, came | Ἡρῳδιάδος | hērōdiados | ay-roh-thee-AH-those |
and | καὶ | kai | kay |
danced, | ὀρχησαμένης | orchēsamenēs | ore-hay-sa-MAY-nase |
and | καὶ | kai | kay |
pleased | ἄρεσασης, | aresasēs | AH-ray-sa-sase |
τῷ | tō | toh | |
Herod | Ἡρῴδῃ | hērōdē | ay-ROH-thay |
and | καὶ | kai | kay |
them | τοῖς | tois | toos |
him, with sat that | συνανακειμένοις | synanakeimenois | syoon-ah-na-kee-MAY-noos |
the | εἶπεν | eipen | EE-pane |
king | ὁ | ho | oh |
said | βασιλεὺς | basileus | va-see-LAYFS |
the unto | τῷ | tō | toh |
damsel, | κορασίῳ | korasiō | koh-ra-SEE-oh |
Ask | Αἴτησόν | aitēson | A-tay-SONE |
me of | με | me | may |
whatsoever | ὃ | ho | oh |
ἐὰν | ean | ay-AN | |
thou wilt, | θέλῃς | thelēs | THAY-lase |
and | καὶ | kai | kay |
I will give | δώσω | dōsō | THOH-soh |
it thee. | σοι· | soi | soo |