ਨਹਮਿਆਹ 8:3
ਅਜ਼ਰਾ ਨੇ ਬਿਵਸਬਾ ਨੂੰ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੁਬਹ ਤੋਂ ਦੁਪਿਹਰ ਤਾਈ ਪੜ੍ਹਿਆ, ਅਜ਼ਰਾ ਦਾ ਮੂੰਹ ਜਲ ਫਾਟਕ ਦੇ ਅੱਗੇ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਮੈਦਾਨ ਵੱਲ ਨੂੰ ਸੀ, ਤੇ ਉਸ ਨੇ ਸਾਰੇ ਮਰਦਾਂ ਅਤੇ ਔਰਤਾਂ ਨੂੰ ਜਿਹੜੇ ਇਸ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸੱਕਦੇ ਸਨ, ਪੜ੍ਹਕੇ ਸੁਣਾਇਆ ਸਭ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਬਿਵਸਬਾ ਦੀ ਪੋਥੀ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੁਣਿਆ ਅਤੇ ਧਿਆਨ ਦਿੱਤਾ।
And he read | וַיִּקְרָא | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
therein before | בוֹ֩ | bô | voh |
street the | לִפְנֵ֨י | lipnê | leef-NAY |
that | הָֽרְח֜וֹב | hārĕḥôb | ha-reh-HOVE |
was before | אֲשֶׁ֣ר׀ | ʾăšer | uh-SHER |
water the | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
gate | שַֽׁעַר | šaʿar | SHA-ar |
from | הַמַּ֗יִם | hammayim | ha-MA-yeem |
the morning | מִן | min | meen |
until | הָאוֹר֙ | hāʾôr | ha-ORE |
midday, | עַד | ʿad | ad |
מַֽחֲצִ֣ית | maḥăṣît | ma-huh-TSEET | |
before | הַיּ֔וֹם | hayyôm | HA-yome |
the men | נֶ֛גֶד | neged | NEH-ɡed |
women, the and | הָֽאֲנָשִׁ֥ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
understand; could that those and | וְהַנָּשִׁ֖ים | wĕhannāšîm | veh-ha-na-SHEEM |
and the ears | וְהַמְּבִינִ֑ים | wĕhammĕbînîm | veh-ha-meh-vee-NEEM |
all of | וְאָזְנֵ֥י | wĕʾoznê | veh-oze-NAY |
the people | כָל | kāl | hahl |
unto attentive were | הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM |
the book | אֶל | ʾel | el |
of the law. | סֵ֥פֶר | sēper | SAY-fer |
הַתּוֹרָֽה׃ | hattôrâ | ha-toh-RA |