Interlinear verses Ruth 4
  1. וּבֹ֨עַז
    went
    oo-VOH-az
    ஊ-Vஓஃ-அழ்
    עָלָ֣ה
    Boaz
    ah-LA
    அஹ்-ள்A
    הַשַּׁעַר֮
    up
    ha-sha-AR
    ஹ-ஷ-Aற்
    וַיֵּ֣שֶׁב
    to
    va-YAY-shev
    வ-YAY-ஷெவ்
    שָׁם֒
    the
    shahm
    ஷஹ்ம்
    וְהִנֵּ֨ה
    gate,
    veh-hee-NAY
    வெஹ்-ஹே-ந்AY
    הַגֹּאֵ֤ל
    and
    ha-ɡoh-ALE
    ஹ-உ0261ஒஹ்-Aள்ஏ
    עֹבֵר֙
    sat
    oh-VARE
    ஒஹ்-VAற்ஏ
    אֲשֶׁ֣ר
    him
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    דִּבֶּר
    down
    dee-BER
    டே-Bஏற்
    בֹּ֔עַז
    there:
    BOH-az
    Bஓஃ-அழ்
    וַיֹּ֛אמֶר
    and,
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    ס֥וּרָה
    behold,
    SOO-ra
    Sஓஓ-ர
    שְׁבָה
    the
    sheh-VA
    ஷெஹ்-VA
    פֹּ֖ה
    kinsman
    poh
    பொஹ்
    פְּלֹנִ֣י
    of
    peh-loh-NEE
    பெஹ்-லொஹ்-ந்ஏஏ
    אַלְמֹנִ֑י
    whom
    al-moh-NEE
    அல்-மொஹ்-ந்ஏஏ
    וַיָּ֖סַר
    Boaz
    va-YA-sahr
    வ-YA-ஸஹ்ர்
    וַיֵּשֵֽׁב׃
    spake
    va-yay-SHAVE
    வ-யய்-SஃAVஏ
  2. וַיִּקַּ֞ח
    he
    va-yee-KAHK
    வ-யே-KAஃK
    עֲשָׂרָ֧ה
    took
    uh-sa-RA
    உஹ்-ஸ-ற்A
    אֲנָשִׁ֛ים
    ten
    uh-na-SHEEM
    உஹ்-ன-SஃஏஏM
    מִזִּקְנֵ֥י
    men
    mee-zeek-NAY
    மே-ழேக்-ந்AY
    הָעִ֖יר
    of
    ha-EER
    ஹ-ஏஏற்
    וַיֹּ֣אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    שְׁבוּ
    elders
    sheh-VOO
    ஷெஹ்-Vஓஓ
    פֹ֑ה
    of
    foh
    fஒஹ்
    וַיֵּשֵֽׁבוּ׃
    the
    va-yay-shay-VOO
    வ-யய்-ஷய்-Vஓஓ
  3. וַיֹּ֙אמֶר֙
    he
    va-YOH-MER
    வ-Yஓஃ-Mஏற்
    לַגֹּאֵ֔ל
    said
    la-ɡoh-ALE
    ல-உ0261ஒஹ்-Aள்ஏ
    חֶלְקַת֙
    unto
    hel-KAHT
    ஹெல்-KAஃT
    הַשָּׂדֶ֔ה
    the
    ha-sa-DEH
    ஹ-ஸ-Dஏஃ
    אֲשֶׁ֥ר
    kinsman,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לְאָחִ֖ינוּ
    Naomi,
    leh-ah-HEE-noo
    லெஹ்-அஹ்-ஃஏஏ-னோ
    לֶֽאֱלִימֶ֑לֶךְ
    that
    leh-ay-lee-MEH-lek
    லெஹ்-அய்-லே-Mஏஃ-லெக்
    מָֽכְרָ֣ה
    is
    ma-heh-RA
    ம-ஹெஹ்-ற்A
    נָֽעֳמִ֔י
    come
    na-oh-MEE
    ன-ஒஹ்-Mஏஏ
    הַשָּׁ֖בָה
    again
    ha-SHA-va
    ஹ-SஃA-வ
    מִשְּׂדֵ֥ה
    out
    mee-seh-DAY
    மே-ஸெஹ்-DAY
    מוֹאָֽב׃
    of
    moh-AV
    மொஹ்-AV
  4. וַֽאֲנִ֨י
    I
    va-uh-NEE
    வ-உஹ்-ந்ஏஏ
    אָמַ֜רְתִּי
    thought
    ah-MAHR-tee
    அஹ்-MAஃற்-டே
    אֶגְלֶ֧ה
    to
    eɡ-LEH
    எஉ0261-ள்ஏஃ
    אָזְנְךָ֣
    advertise
    oze-neh-HA
    ஒழெ-னெஹ்-ஃA
    לֵאמֹ֗ר
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    קְ֠נֵה
    thee,
    KEH-nay
    Kஏஃ-னய்
    נֶ֥גֶד
    saying,
    NEH-ɡed
    ந்ஏஃ-உ0261எட்
    הַיֹּֽשְׁבִים֮
    Buy
    ha-yoh-sheh-VEEM
    ஹ-யொஹ்-ஷெஹ்-VஏஏM
    וְנֶ֣גֶד
    it
    veh-NEH-ɡed
    வெஹ்-ந்ஏஃ-உ0261எட்
    זִקְנֵ֣י
    before
    zeek-NAY
    ழேக்-ந்AY
    עַמִּי֒
    the
    ah-MEE
    அஹ்-Mஏஏ
    אִם
    inhabitants,
    eem
    ஈம்
    תִּגְאַל֙
    and
    teeɡ-AL
    டேஉ0261-Aள்
    גְּאָ֔ל
    before
    ɡeh-AL
    உ0261எஹ்-Aள்
    וְאִם
    the
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    לֹ֨א
    elders
    loh
    லொஹ்
    יִגְאַ֜ל
    of
    yeeɡ-AL
    யேஉ0261-Aள்
    הַגִּ֣ידָה
    my
    ha-ɡEE-da
    ஹ-உ0261ஏஏ-ட
    לִּ֗י
    people.
    lee
    லே
    וְאֵֽדְעָ֙
    If
    veh-ay-deh-AH
    வெஹ்-அய்-டெஹ்-Aஃ
    כִּ֣י
    thou
    kee
    கே
    אֵ֤ין
    wilt
    ane
    அனெ
    זוּלָֽתְךָ֙
    redeem
    zoo-la-teh-HA
    ழோ-ல-டெஹ்-ஃA
    לִגְא֔וֹל
    it,
    leeɡ-OLE
    லேஉ0261-ஓள்ஏ
    וְאָֽנֹכִ֖י
    redeem
    veh-ah-noh-HEE
    வெஹ்-அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    אַֽחֲרֶ֑יךָ
    it:
    ah-huh-RAY-ha
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY-ஹ
    וַיֹּ֖אמֶר
    but
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אָֽנֹכִ֥י
    if
    ah-noh-HEE
    அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    אֶגְאָֽל׃
    thou
    eɡ-AL
    எஉ0261-Aள்
  5. וַיֹּ֣אמֶר
    said
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    בֹּ֔עַז
    Boaz,
    BOH-az
    Bஓஃ-அழ்
    בְּיוֹם
    What
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    קְנֽוֹתְךָ֥
    day
    keh-noh-teh-HA
    கெஹ்-னொஹ்-டெஹ்-ஃA
    הַשָּׂדֶ֖ה
    thou
    ha-sa-DEH
    ஹ-ஸ-Dஏஃ
    מִיַּ֣ד
    buyest
    mee-YAHD
    மே-YAஃD
    נָֽעֳמִ֑י
    the
    na-oh-MEE
    ன-ஒஹ்-Mஏஏ
    וּ֠מֵאֵת
    field
    OO-may-ate
    ஓஓ-மய்-அடெ
    ר֣וּת
    of
    root
    ரோட்
    הַמּֽוֹאֲבִיָּ֤ה
    the
    ha-moh-uh-vee-YA
    ஹ-மொஹ்-உஹ்-வே-YA
    אֵֽשֶׁת
    hand
    A-shet
    A-ஷெட்
    הַמֵּת֙
    of
    ha-MATE
    ஹ-MATஏ
    קָנִ֔יתָי
    Naomi,
    ka-NEE-tai
    க-ந்ஏஏ-டை
    לְהָקִ֥ים
    thou
    leh-ha-KEEM
    லெஹ்-ஹ-KஏஏM
    שֵׁם
    must
    shame
    ஷமெ
    הַמֵּ֖ת
    buy
    ha-MATE
    ஹ-MATஏ
    עַל
    it
    al
    அல்
    נַֽחֲלָתֽוֹ׃
    also
    NA-huh-la-TOH
    ந்A-ஹ்உஹ்-ல-Tஓஃ
  6. וַיֹּ֣אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    הַגֹּאֵ֗ל
    kinsman
    ha-ɡoh-ALE
    ஹ-உ0261ஒஹ்-Aள்ஏ
    לֹ֤א
    said,
    loh
    லொஹ்
    אוּכַל֙
    I
    oo-HAHL
    ஊ-ஃAஃள்
    לִגְאָוֹל
    cannot
    leeɡ-ah-OLE
    லேஉ0261-அஹ்-ஓள்ஏ
    לִ֔י
    lee
    லே
    פֶּן
    redeem
    pen
    பென்
    אַשְׁחִ֖ית
    it
    ash-HEET
    அஷ்-ஃஏஏT
    אֶת
    for
    et
    எட்
    נַֽחֲלָתִ֑י
    myself,
    na-huh-la-TEE
    ன-ஹ்உஹ்-ல-Tஏஏ
    גְּאַל
    lest
    ɡeh-AL
    உ0261எஹ்-Aள்
    לְךָ֤
    I
    leh-HA
    லெஹ்-ஃA
    אַתָּה֙
    mar
    ah-TA
    அஹ்-TA
    אֶת
    et
    எட்
    גְּאֻלָּתִ֔י
    mine
    ɡeh-oo-la-TEE
    உ0261எஹ்-ஊ-ல-Tஏஏ
    כִּ֥י
    own
    kee
    கே
    לֹֽא
    inheritance:
    loh
    லொஹ்
    אוּכַ֖ל
    redeem
    oo-HAHL
    ஊ-ஃAஃள்
    לִגְאֹֽל׃
    thou
    leeɡ-OLE
    லேஉ0261-ஓள்ஏ
  7. וְזֹאת֩
    this
    veh-ZOTE
    வெஹ்-ZஓTஏ
    לְפָנִ֨ים
    was
    leh-fa-NEEM
    லெஹ்-fஅ-ந்ஏஏM
    בְּיִשְׂרָאֵ֜ל
    the
    beh-yees-ra-ALE
    பெஹ்-யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    עַל
    manner
    al
    அல்
    הַגְּאֻלָּ֤ה
    in
    ha-ɡeh-oo-LA
    ஹ-உ0261எஹ்-ஊ-ள்A
    וְעַל
    former
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    הַתְּמוּרָה֙
    time
    ha-teh-moo-RA
    ஹ-டெஹ்-மோ-ற்A
    לְקַיֵּ֣ם
    in
    leh-ka-YAME
    லெஹ்-க-YAMஏ
    כָּל
    Israel
    kahl
    கஹ்ல்
    דָּבָ֔ר
    concerning
    da-VAHR
    ட-VAஃற்
    שָׁלַ֥ף
    redeeming
    sha-LAHF
    ஷ-ள்AஃF
    אִ֛ישׁ
    and
    eesh
    ஈஷ்
    נַֽעֲל֖וֹ
    concerning
    na-uh-LOH
    ன-உஹ்-ள்ஓஃ
    וְנָתַ֣ן
    changing,
    veh-na-TAHN
    வெஹ்-ன-TAஃந்
    לְרֵעֵ֑הוּ
    for
    leh-ray-A-hoo
    லெஹ்-ரய்-A-ஹோ
    וְזֹ֥את
    to
    veh-ZOTE
    வெஹ்-ZஓTஏ
    הַתְּעוּדָ֖ה
    confirm
    ha-teh-oo-DA
    ஹ-டெஹ்-ஊ-DA
    בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
    all
    beh-yees-ra-ALE
    பெஹ்-யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  8. וַיֹּ֧אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    הַגֹּאֵ֛ל
    kinsman
    ha-ɡoh-ALE
    ஹ-உ0261ஒஹ்-Aள்ஏ
    לְבֹ֖עַז
    said
    leh-VOH-az
    லெஹ்-Vஓஃ-அழ்
    קְנֵה
    unto
    keh-NAY
    கெஹ்-ந்AY
    לָ֑ךְ
    Boaz,
    lahk
    லஹ்க்
    וַיִּשְׁלֹ֖ף
    Buy
    va-yeesh-LOFE
    வ-யேஷ்-ள்ஓFஏ
    נַֽעֲלֽוֹ׃
    it
    NA-uh-LOH
    ந்A-உஹ்-ள்ஓஃ
  9. וַיֹּאמֶר֩
    Boaz
    va-yoh-MER
    வ-யொஹ்-Mஏற்
    בֹּ֨עַז
    said
    BOH-az
    Bஓஃ-அழ்
    לַזְּקֵנִ֜ים
    unto
    la-zeh-kay-NEEM
    ல-ழெஹ்-கய்-ந்ஏஏM
    וְכָל
    the
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    הָעָ֗ם
    elders,
    ha-AM
    ஹ-AM
    עֵדִ֤ים
    and
    ay-DEEM
    அய்-DஏஏM
    אַתֶּם֙
    unto
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    הַיּ֔וֹם
    all
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    כִּ֤י
    the
    kee
    கே
    קָנִ֙יתִי֙
    people,
    ka-NEE-TEE
    க-ந்ஏஏ-Tஏஏ
    אֶת
    Ye
    et
    எட்
    כָּל
    are
    kahl
    கஹ்ல்
    אֲשֶׁ֣ר
    witnesses
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֶֽאֱלִימֶ֔לֶךְ
    this
    leh-ay-lee-MEH-lek
    லெஹ்-அய்-லே-Mஏஃ-லெக்
    וְאֵ֛ת
    day,
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    that
    kahl
    கஹ்ல்
    אֲשֶׁ֥ר
    I
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לְכִלְי֖וֹן
    have
    leh-heel-YONE
    லெஹ்-ஹேல்-Yஓந்ஏ
    וּמַחְל֑וֹן
    bought
    oo-mahk-LONE
    ஊ-மஹ்க்-ள்ஓந்ஏ
    מִיַּ֖ד
    mee-YAHD
    மே-YAஃD
    נָֽעֳמִֽי׃
    all
    NA-oh-MEE
    ந்A-ஒஹ்-Mஏஏ
  10. וְגַ֣ם
    veh-ɡAHM
    வெஹ்-உ0261AஃM
    אֶת
    Ruth
    et
    எட்
    ר֣וּת
    the
    root
    ரோட்
    הַמֹּֽאֲבִיָּה֩
    Moabitess,
    ha-moh-uh-vee-YA
    ஹ-மொஹ்-உஹ்-வே-YA
    אֵ֨שֶׁת
    the
    A-shet
    A-ஷெட்
    מַחְל֜וֹן
    wife
    mahk-LONE
    மஹ்க்-ள்ஓந்ஏ
    קָנִ֧יתִי
    of
    ka-NEE-tee
    க-ந்ஏஏ-டே
    לִ֣י
    Mahlon,
    lee
    லே
    לְאִשָּׁ֗ה
    have
    leh-ee-SHA
    லெஹ்-ஈ-SஃA
    לְהָקִ֤ים
    I
    leh-ha-KEEM
    லெஹ்-ஹ-KஏஏM
    שֵׁם
    purchased
    shame
    ஷமெ
    הַמֵּת֙
    to
    ha-MATE
    ஹ-MATஏ
    עַל
    be
    al
    அல்
    נַ֣חֲלָת֔וֹ
    my
    NA-huh-la-TOH
    ந்A-ஹ்உஹ்-ல-Tஓஃ
    וְלֹֽא
    wife,
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יִכָּרֵ֧ת
    to
    yee-ka-RATE
    யே-க-ற்ATஏ
    שֵׁם
    raise
    shame
    ஷமெ
    הַמֵּ֛ת
    up
    ha-MATE
    ஹ-MATஏ
    מֵעִ֥ם
    the
    may-EEM
    மய்-ஏஏM
    אֶחָ֖יו
    name
    eh-HAV
    எஹ்-ஃAV
    וּמִשַּׁ֣עַר
    of
    oo-mee-SHA-ar
    ஊ-மே-SஃA-அர்
    מְקוֹמ֑וֹ
    the
    meh-koh-MOH
    மெஹ்-கொஹ்-Mஓஃ
    עֵדִ֥ים
    dead
    ay-DEEM
    அய்-DஏஏM
    אַתֶּ֖ם
    upon
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    הַיּֽוֹם׃
    his
    ha-yome
    ஹ-யொமெ
  11. וַיֹּ֨אמְר֜וּ
    all
    va-YOH-meh-ROO
    வ-Yஓஃ-மெஹ்-ற்ஓஓ
    כָּל
    the
    kahl
    கஹ்ல்
    הָעָ֧ם
    people
    ha-AM
    ஹ-AM
    אֲשֶׁר
    that
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בַּשַּׁ֛עַר
    were
    ba-SHA-ar
    ப-SஃA-அர்
    וְהַזְּקֵנִ֖ים
    in
    veh-ha-zeh-kay-NEEM
    வெஹ்-ஹ-ழெஹ்-கய்-ந்ஏஏM
    עֵדִ֑ים
    the
    ay-DEEM
    அய்-DஏஏM
    יִתֵּן֩
    gate,
    yee-TANE
    யே-TAந்ஏ
    יְהוָ֨ה
    and
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶֽת
    the
    et
    எட்
    הָאִשָּׁ֜ה
    elders,
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    הַבָּאָ֣ה
    said,
    ha-ba-AH
    ஹ-ப-Aஃ
    אֶל
    We
    el
    எல்
    בֵּיתֶ֗ךָ
    are
    bay-TEH-ha
    பய்-Tஏஃ-ஹ
    כְּרָחֵ֤ל׀
    witnesses.
    keh-ra-HALE
    கெஹ்-ர-ஃAள்ஏ
    וּכְלֵאָה֙
    The
    oo-heh-lay-AH
    ஊ-ஹெஹ்-லய்-Aஃ
    אֲשֶׁ֨ר
    Lord
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בָּנ֤וּ
    make
    ba-NOO
    ப-ந்ஓஓ
    שְׁתֵּיהֶם֙
    sheh-tay-HEM
    ஷெஹ்-டய்-ஃஏM
    אֶת
    the
    et
    எட்
    בֵּ֣ית
    woman
    bate
    படெ
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    that
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    וַֽעֲשֵׂה
    is
    VA-uh-say
    VA-உஹ்-ஸய்
    חַ֣יִל
    come
    HA-yeel
    ஃA-யேல்
    בְּאֶפְרָ֔תָה
    into
    beh-ef-RA-ta
    பெஹ்-எf-ற்A-ட
    וּקְרָא
    thine
    oo-keh-RA
    ஊ-கெஹ்-ற்A
    שֵׁ֖ם
    house
    shame
    ஷமெ
    בְּבֵ֥ית
    like
    beh-VATE
    பெஹ்-VATஏ
    לָֽחֶם׃
    Rachel
    LA-hem
    ள்A-ஹெம்
  12. וִיהִ֤י
    let
    vee-HEE
    வே-ஃஏஏ
    בֵֽיתְךָ֙
    thy
    vay-teh-HA
    வய்-டெஹ்-ஃA
    כְּבֵ֣ית
    house
    keh-VATE
    கெஹ்-VATஏ
    פֶּ֔רֶץ
    be
    PEH-rets
    Pஏஃ-ரெட்ஸ்
    אֲשֶׁר
    like
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יָֽלְדָ֥ה
    the
    ya-leh-DA
    ய-லெஹ்-DA
    תָמָ֖ר
    house
    ta-MAHR
    ட-MAஃற்
    לִֽיהוּדָ֑ה
    of
    lee-hoo-DA
    லே-ஹோ-DA
    מִן
    Pharez,
    meen
    மேன்
    הַזֶּ֗רַע
    whom
    ha-ZEH-ra
    ஹ-Zஏஃ-ர
    אֲשֶׁ֨ר
    Tamar
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יִתֵּ֤ן
    bare
    yee-TANE
    யே-TAந்ஏ
    יְהוָה֙
    unto
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לְךָ֔
    Judah,
    leh-HA
    லெஹ்-ஃA
    מִן
    of
    meen
    மேன்
    הַֽנַּעֲרָ֖ה
    the
    ha-na-uh-RA
    ஹ-ன-உஹ்-ற்A
    הַזֹּֽאת׃
    seed
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
  13. וַיִּקַּ֨ח
    Boaz
    va-yee-KAHK
    வ-யே-KAஃK
    בֹּ֤עַז
    took
    BOH-az
    Bஓஃ-அழ்
    אֶת
    et
    எட்
    רוּת֙
    Ruth,
    root
    ரோட்
    וַתְּהִי
    and
    va-teh-HEE
    வ-டெஹ்-ஃஏஏ
    ל֣וֹ
    she
    loh
    லொஹ்
    לְאִשָּׁ֔ה
    was
    leh-ee-SHA
    லெஹ்-ஈ-SஃA
    וַיָּבֹ֖א
    his
    va-ya-VOH
    வ-ய-Vஓஃ
    אֵלֶ֑יהָ
    wife:
    ay-LAY-ha
    அய்-ள்AY-ஹ
    וַיִּתֵּ֨ן
    and
    va-yee-TANE
    வ-யே-TAந்ஏ
    יְהוָ֥ה
    when
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לָ֛הּ
    he
    la
    הֵֽרָי֖וֹן
    went
    hay-ra-YONE
    ஹய்-ர-Yஓந்ஏ
    וַתֵּ֥לֶד
    in
    va-TAY-led
    வ-TAY-லெட்
    בֵּֽן׃
    unto
    bane
    பனெ
  14. וַתֹּאמַ֤רְנָה
    the
    va-toh-MAHR-na
    வ-டொஹ்-MAஃற்-ன
    הַנָּשִׁים֙
    women
    ha-na-SHEEM
    ஹ-ன-SஃஏஏM
    אֶֽל
    said
    el
    எல்
    נָעֳמִ֔י
    unto
    na-oh-MEE
    ன-ஒஹ்-Mஏஏ
    בָּר֣וּךְ
    Naomi,
    ba-ROOK
    ப-ற்ஓஓK
    יְהוָ֔ה
    Blessed
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֲ֠שֶׁר
    be
    UH-sher
    ஊஃ-ஷெர்
    לֹ֣א
    the
    loh
    லொஹ்
    הִשְׁבִּ֥ית
    Lord,
    heesh-BEET
    ஹேஷ்-BஏஏT
    לָ֛ךְ
    which
    lahk
    லஹ்க்
    גֹּאֵ֖ל
    hath
    ɡoh-ALE
    உ0261ஒஹ்-Aள்ஏ
    הַיּ֑וֹם
    not
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    וְיִקָּרֵ֥א
    left
    veh-yee-ka-RAY
    வெஹ்-யே-க-ற்AY
    שְׁמ֖וֹ
    thee
    sheh-MOH
    ஷெஹ்-Mஓஃ
    בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
    this
    beh-yees-ra-ALE
    பெஹ்-யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  15. וְהָ֤יָה
    he
    veh-HA-ya
    வெஹ்-ஃA-ய
    לָךְ֙
    shall
    loke
    லொகெ
    לְמֵשִׁ֣יב
    be
    leh-may-SHEEV
    லெஹ்-மய்-SஃஏஏV
    נֶ֔פֶשׁ
    unto
    NEH-fesh
    ந்ஏஃ-fஎஷ்
    וּלְכַלְכֵּ֖ל
    thee
    oo-leh-hahl-KALE
    ஊ-லெஹ்-ஹஹ்ல்-KAள்ஏ
    אֶת
    a
    et
    எட்
    שֵֽׂיבָתֵ֑ךְ
    restorer
    say-va-TAKE
    ஸய்-வ-TAKஏ
    כִּ֣י
    of
    kee
    கே
    כַלָּתֵ֤ךְ
    thy
    ha-la-TAKE
    ஹ-ல-TAKஏ
    אֲֽשֶׁר
    life,
    UH-sher
    ஊஃ-ஷெர்
    אֲהֵבַ֙תֶךְ֙
    and
    uh-hay-VA-tek
    உஹ்-ஹய்-VA-டெக்
    יְלָדַ֔תּוּ
    a
    yeh-la-DA-too
    யெஹ்-ல-DA-டோ
    אֲשֶׁר
    nourisher
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הִיא֙
    of
    hee
    ஹே
    ט֣וֹבָה
    TOH-va
    Tஓஃ-வ
    לָ֔ךְ
    thine
    lahk
    லஹ்க்
    מִשִּׁבְעָ֖ה
    old
    mee-sheev-AH
    மே-ஷேவ்-Aஃ
    בָּנִֽים׃
    age:
    ba-NEEM
    ப-ந்ஏஏM
  16. וַתִּקַּ֨ח
    Naomi
    va-tee-KAHK
    வ-டே-KAஃK
    נָֽעֳמִ֤י
    took
    na-oh-MEE
    ன-ஒஹ்-Mஏஏ
    אֶת
    et
    எட்
    הַיֶּ֙לֶד֙
    the
    ha-YEH-LED
    ஹ-Yஏஃ-ள்ஏD
    וַתְּשִׁתֵ֣הוּ
    child,
    va-teh-shee-TAY-hoo
    வ-டெஹ்-ஷே-TAY-ஹோ
    בְחֵיקָ֔הּ
    and
    veh-hay-KA
    வெஹ்-ஹய்-KA
    וַתְּהִי
    laid
    va-teh-HEE
    வ-டெஹ்-ஃஏஏ
    ל֖וֹ
    it
    loh
    லொஹ்
    לְאֹמֶֽנֶת׃
    in
    leh-oh-MEH-net
    லெஹ்-ஒஹ்-Mஏஃ-னெட்
  17. וַתִּקְרֶאנָה֩
    the
    va-teek-reh-NA
    வ-டேக்-ரெஹ்-ந்A
    ל֨וֹ
    women
    loh
    லொஹ்
    הַשְּׁכֵנ֥וֹת
    her
    ha-sheh-hay-NOTE
    ஹ-ஷெஹ்-ஹய்-ந்ஓTஏ
    שֵׁם֙
    neighbours
    shame
    ஷமெ
    לֵאמֹ֔ר
    gave
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    יֻלַּד
    it
    yoo-LAHD
    யோ-ள்AஃD
    בֵּ֖ן
    a
    bane
    பனெ
    לְנָֽעֳמִ֑י
    name,
    leh-na-oh-MEE
    லெஹ்-ன-ஒஹ்-Mஏஏ
    וַתִּקְרֶ֤אנָֽה
    saying,
    va-teek-REH-na
    வ-டேக்-ற்ஏஃ-ன
    שְׁמוֹ֙
    There
    sheh-MOH
    ஷெஹ்-Mஓஃ
    עוֹבֵ֔ד
    is
    oh-VADE
    ஒஹ்-VADஏ
    ה֥וּא
    a
    hoo
    ஹோ
    אֲבִֽי
    son
    uh-VEE
    உஹ்-Vஏஏ
    יִשַׁ֖י
    born
    yee-SHAI
    யே-SஃAஈ
    אֲבִ֥י
    to
    uh-VEE
    உஹ்-Vஏஏ
    דָוִֽד׃
    Naomi;
    da-VEED
    ட-VஏஏD
  18. וְאֵ֙לֶּה֙
    these
    veh-A-LEH
    வெஹ்-A-ள்ஏஃ
    תּֽוֹלְד֣וֹת
    are
    toh-leh-DOTE
    டொஹ்-லெஹ்-DஓTஏ
    פָּ֔רֶץ
    the
    PA-rets
    PA-ரெட்ஸ்
    פֶּ֖רֶץ
    generations
    PEH-rets
    Pஏஃ-ரெட்ஸ்
    הוֹלִ֥יד
    of
    hoh-LEED
    ஹொஹ்-ள்ஏஏD
    אֶת
    Pharez:
    et
    எட்
    חֶצְרֽוֹן׃
    Pharez
    hets-RONE
    ஹெட்ஸ்-ற்ஓந்ஏ
  19. וְחֶצְרוֹן֙
    Hezron
    veh-hets-RONE
    வெஹ்-ஹெட்ஸ்-ற்ஓந்ஏ
    הוֹלִ֣יד
    begat
    hoh-LEED
    ஹொஹ்-ள்ஏஏD
    אֶת
    et
    எட்
    רָ֔ם
    Ram,
    rahm
    ரஹ்ம்
    וְרָ֖ם
    and
    veh-RAHM
    வெஹ்-ற்AஃM
    הוֹלִ֥יד
    Ram
    hoh-LEED
    ஹொஹ்-ள்ஏஏD
    אֶת
    et
    எட்
    עַמִּֽינָדָֽב׃
    begat
    ah-MEE-na-DAHV
    அஹ்-Mஏஏ-ன-DAஃV
  20. וְעַמִּֽינָדָב֙
    Amminadab
    veh-ah-mee-na-DAHV
    வெஹ்-அஹ்-மே-ன-DAஃV
    הוֹלִ֣יד
    begat
    hoh-LEED
    ஹொஹ்-ள்ஏஏD
    אֶת
    et
    எட்
    נַחְשׁ֔וֹן
    Nahshon,
    nahk-SHONE
    னஹ்க்-Sஃஓந்ஏ
    וְנַחְשׁ֖וֹן
    and
    veh-nahk-SHONE
    வெஹ்-னஹ்க்-Sஃஓந்ஏ
    הוֹלִ֥יד
    Nahshon
    hoh-LEED
    ஹொஹ்-ள்ஏஏD
    אֶת
    begat
    et
    எட்
    שַׂלְמָֽה׃
    sahl-MA
    ஸஹ்ல்-MA
  21. וְשַׂלְמוֹן֙
    Salmon
    veh-sahl-MONE
    வெஹ்-ஸஹ்ல்-Mஓந்ஏ
    הוֹלִ֣יד
    begat
    hoh-LEED
    ஹொஹ்-ள்ஏஏD
    אֶת
    et
    எட்
    בֹּ֔עַז
    Boaz,
    BOH-az
    Bஓஃ-அழ்
    וּבֹ֖עַז
    and
    oo-VOH-az
    ஊ-Vஓஃ-அழ்
    הוֹלִ֥יד
    Boaz
    hoh-LEED
    ஹொஹ்-ள்ஏஏD
    אֶת
    begat
    et
    எட்
    עוֹבֵֽד׃
    oh-VADE
    ஒஹ்-VADஏ
  22. וְעֹבֵד֙
    Obed
    veh-oh-VADE
    வெஹ்-ஒஹ்-VADஏ
    הוֹלִ֣יד
    begat
    hoh-LEED
    ஹொஹ்-ள்ஏஏD
    אֶת
    et
    எட்
    יִשָׁ֔י
    Jesse,
    yee-SHAI
    யே-SஃAஈ
    וְיִשַׁ֖י
    and
    veh-yee-SHAI
    வெஹ்-யே-SஃAஈ
    הוֹלִ֥יד
    Jesse
    hoh-LEED
    ஹொஹ்-ள்ஏஏD
    אֶת
    begat
    et
    எட்
    דָּוִֽד׃
    da-VEED
    ட-VஏஏD