2 Chronicles 1:11
అందుకు దేవుడు సొలొమోనుతో ఈలాగు సెలవిచ్చెనునీవు ఈ ప్రకారము యోచించు కొని, ఐశ్వర్యమునైనను సొమ్మునైనను ఘనతనైనను నీ శత్రువుల ప్రాణమునైనను దీర్ఘాయువునైనను అడుగక, నేను నిన్ను వారిమీద రాజుగా నియమించిన నా జనులకు న్యాయము తీర్చుటకు తగిన జ్ఞానమును తెలివిని అడిగి యున్నావు.
And God | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אֱלֹהִ֣ים׀ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
to Solomon, | לִשְׁלֹמֹ֡ה | lišlōmō | leesh-loh-MOH |
Because | יַ֣עַן | yaʿan | YA-an |
אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER | |
this | הָֽיְתָ֨ה | hāyĕtâ | ha-yeh-TA |
was | זֹ֜את | zōt | zote |
in | עִם | ʿim | eem |
thine heart, | לְבָבֶ֗ךָ | lĕbābekā | leh-va-VEH-ha |
not hast thou and | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
asked | שָׁ֠אַלְתָּ | šāʾaltā | SHA-al-ta |
riches, | עֹ֣שֶׁר | ʿōšer | OH-sher |
wealth, | נְכָסִ֤ים | nĕkāsîm | neh-ha-SEEM |
honour, or | וְכָבוֹד֙ | wĕkābôd | veh-ha-VODE |
nor the life | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
of thine enemies, | נֶ֣פֶשׁ | nepeš | NEH-fesh |
neither | שֹֽׂנְאֶ֔יךָ | śōnĕʾêkā | soh-neh-A-ha |
yet | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
hast asked | יָמִ֥ים | yāmîm | ya-MEEM |
long | רַבִּ֖ים | rabbîm | ra-BEEM |
life; | לֹ֣א | lōʾ | loh |
asked hast but | שָׁאָ֑לְתָּ | šāʾālĕttā | sha-AH-leh-ta |
wisdom | וַתִּֽשְׁאַל | wattišĕʾal | va-TEE-sheh-al |
and knowledge | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
that thyself, for | חָכְמָ֣ה | ḥokmâ | hoke-MA |
thou mayest judge | וּמַדָּ֔ע | ûmaddāʿ | oo-ma-DA |
אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER | |
my people, | תִּשְׁפּוֹט֙ | tišpôṭ | teesh-POTE |
over | אֶת | ʾet | et |
whom | עַמִּ֔י | ʿammî | ah-MEE |
I have made thee king: | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
הִמְלַכְתִּ֖יךָ | himlaktîkā | heem-lahk-TEE-ha | |
עָלָֽיו׃ | ʿālāyw | ah-LAIV |