2 Samuel 5:2
పూర్వ కాలమున సౌలు మామీద రాజై యుండగా నీవు ఇశ్రాయేలీయులను నడిపించువాడవై ఉంటివి. అయితే ఇప్పుడునీవు ఇశ్రాయేలీయులనుబట్టి నా జనులను పాలించి వారిమీద అధిపతివై యుందువని యెహోవా నిన్నుగురించి సెల విచ్చియున్నాడని చెప్పిరి.
Also | גַּם | gam | ɡahm |
in time past, | אֶתְמ֣וֹל | ʾetmôl | et-MOLE |
גַּם | gam | ɡahm | |
Saul when | שִׁלְשׁ֗וֹם | šilšôm | sheel-SHOME |
was | בִּֽהְי֨וֹת | bihĕyôt | bee-heh-YOTE |
king | שָׁא֥וּל | šāʾûl | sha-OOL |
over | מֶ֙לֶךְ֙ | melek | MEH-lek |
thou us, | עָלֵ֔ינוּ | ʿālênû | ah-LAY-noo |
wast | אַתָּ֗ה | ʾattâ | ah-TA |
he that leddest out | הָיִ֛יתָה | hāyîtâ | ha-YEE-ta |
in broughtest and | מּוֹצִ֥יא | môṣîʾ | moh-TSEE |
וְהַמֵּבִ֖י | wĕhammēbî | veh-ha-may-VEE | |
Israel: | אֶת | ʾet | et |
Lord the and | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
said | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
to thee, Thou | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
feed shalt | לְךָ֗ | lĕkā | leh-HA |
אַתָּ֨ה | ʾattâ | ah-TA | |
my people | תִרְעֶ֤ה | tirʿe | teer-EH |
אֶת | ʾet | et | |
Israel, | עַמִּי֙ | ʿammiy | ah-MEE |
and thou | אֶת | ʾet | et |
shalt be | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
a captain | וְאַתָּ֛ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
over | תִּֽהְיֶ֥ה | tihĕye | tee-heh-YEH |
Israel. | לְנָגִ֖יד | lĕnāgîd | leh-na-ɡEED |
עַל | ʿal | al | |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |